Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

fehlschlagen Deutsch

Übersetzungen fehlschlagen ins Russische

Wie sagt man fehlschlagen auf Russisch?

Sätze fehlschlagen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich fehlschlagen nach Russisch?

Filmuntertitel

Es kann nicht fehlschlagen.
Прибор не подведет.
Etwas, das unmöglich darin fehlschlagen wird, meinen lieben Bruder umzubringen.
Что-то, что не сможет не убить моего дорогого брата.
Falls die Gespräche fehlschlagen, brauchen Sie einen Sündenbock.
Если переговоры провалятся, вам нужен будет кто-то виноватый, козел отпущения.
Er wird fehlschlagen.
Он провалится.
Sie sagte, sonst würde unsere Mission fehlschlagen.
Она была твердо уверена, что если ее не будет на борту той сферы, наша миссия провалится. Похоже, ей угрожали.
Manchmal können Pläne fehlschlagen.
Ну, знаешь, не все получается так, как задумано.
Nun Lois, bis wir einen Termin-Sekretär kriegen, werden Dinge wie diese weiterhin fehlschlagen.
Ну, Лоис, пока мы не заведем секретаря по согласованиям, такие нестыковки будут продолжаться постоянно.
Wenn ein Gefangener Selbstmördversuche unternähme, würden diese fehlschlagen, während sie komisch und ansprechend auf die Zuschauer wirken würden.
Когда заключенный становился склонным к суициду, его попытки были безуспешны это выглядело смешным и очаровательным для любых зрителей.
Ich muss zugeben, ich habe befürchtet, mein Experiment würde fehlschlagen.
Я должен признаться, Я боялся, что мой эксперимент потерпит неудачу.
Es besteht immer noch eine Chance, dass es fehlschlagen könnte.
Но шанс на ошибку есть.
Und darum wird dein Plan fehlschlagen.
И поэтому твой план провалится.
Kein Wunder, dass eure Aktionen fehlschlagen.
Неудивительно, что миссия провалилась.
Was? Dass die Mission fehlschlagen wird?
Миссия провалится?
Nein. Dass sie nicht fehlschlagen wird.
Этого не будет.

Nachrichten und Publizistik

Die jüngere Geschichte bietet überzeugende Beweise dafür, dass politische Maßnahmen fehlschlagen, wenn sie auf einer falschen Darstellung der Wirklichkeit beruhen.
Современная история предоставляет убедительные доказательства того, что политика, основанная на ложном толковании действительности, даёт обратный эффект.
Ein derart evolutionärer strategischer Ansatz beinhaltet unverzichtbare Sicherheitsnetze für den Fall, dass eine oder mehrere Strategien fehlschlagen sollten.
Такой эволюционный подход к стратегии обеспечивает создание важных сетей безопасности, способных выдержать одну или несколько политических неудач.
Wenn etwa eine Hilfsagentur, die sich bemüht, die Armut in Afrika zu bekämpfen, Fachkräfte entlässt, ist die Wahrscheinlichkeit größer, dass finanzierte Projekte fehlschlagen.
Например, если какая-нибудь благотворительная организация, занимающаяся проблемой бедности в Африке, уменьшит количество персонала, обладающего экспертными знаниями, финансируемые ею проекты, скорее всего, не будут достигать поставленных перед ними целей.
Möglicherweise weiß die Agentur nicht einmal, welche Projekte fehlschlagen, denn deren Auswertung und das Lernen aus Fehlern erfordert Mitarbeiter - und das erhöht die Verwaltungskosten.
Такая организация может даже не знать о том, что тот или иной из её проектов провалился, поскольку для его оценки и анализа совершённых ошибок необходим дополнительный персонал, на который требуются административные расходы.
War ein Fehlschlagen der Geldpolitik zu verzeichnen, oder war etwas anderes die Ursache?
В чем состоит ошибка денежной политики или чего - либо еще?
Statt mit nachweislichen Tatsachen argumentierten sie auf der Basis der Ideologie des freien Marktes und behaupteten, dass Auslandshilfen immer fehlschlagen.
Они спорили, основываясь, скорее, на идеологии свободного рынка, нежели на доказательствах, утверждая, что иностранная помощь всегда безуспешна.
Sri Lankas Tragödie erinnert uns daran, was alles fehlschlagen kann, wenn man versucht, innerhalb der traditionellen politischen Handlungsrahmen Asiens moderne Nationalstaaten zu errichten.
Трагедия Шри-Ланка напоминает нам о том, как много ошибок могут быть допущены, когда на основе старой азиатской формы правления стараются построить современные национальные государства.
Ein weiterer US-Versuchsballon war der Vorschlag, den arabisch-israelischen Konflikt durch die Einberufung einer internationalen Konferenz zu lösen, wenn alle anderen erwähnten Maßnahmen fehlschlagen.
Вторым способом прозондировать почву было предложение, что, если все вышеупомянутое потерпит неудачу, американцы могут предложить решение арабо-израильского конфликта через созыв международной конференции.
Doch ist fast sicher, dass diese Versuche fehlschlagen werden. Obwohl es noch Jahre dauern kann, werden die Baumwollsubventionen am Ende abgeschafft.
Но эти попытки скорее всего не увенчаются успехом; в конце концов - хотя на это могут уйти годы - субсидии на хлопок будут отменены.

Suchen Sie vielleicht...?