Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erregte Deutsch

Übersetzungen erregte ins Russische

Wie sagt man erregte auf Russisch?

Sätze erregte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erregte nach Russisch?

Einfache Sätze

Seine laute Stimme erregte meine Aufmerksamkeit.
Его громкий голос привлёк моё внимание.

Filmuntertitel

Der Fall erregte großes Aufsehen. Alle kamen: Polizisten, Reporter, Nachbarn.
Все суетились вокруг: копы, репортеры, соседи, прохожие.
Nur eine Sache erregte meine Aufmerksamkeit.
Одна вещь привлекала меня.
Ich log über mein Alter und zog weiter, bevor ich Verdacht erregte.
Скрыть свой истинный возраст и исчезнуть, пока меня не раскрыли.
Es ist geradezu paradox, wie schnell er in Vergessenheit geriet, wenn man bedenkt, wie viel Aufsehen er erregte.
Есть ирония в том,. насколько быстро он исчез из памяти. учитывая, какой поразительный след он оставил.
Wenn du nachts kamst, den Revolver auf den Tisch legtest, das erregte mich.
Раньше ты приходил ко мне по ночам и клал пистолет на тумбочку. Это меня так возбуждало.
Es erregte sie.
Её это возбуждало.
Irgendwann nahm ich es ihr übel, dass sie mich nicht mehr so erregte wie früher.
Я начал злиться на её неумение возбудить меня так, как ей это удавалось раньше.
Es erregte ihn, dass sie ohne Höschen unter den Gästen war.
Его возбуждала мысль, что она ходит между столиками гостей без трусиков.
Es war eine schöne Frau. Uns erregte es auch, dass sie unterm Rock nackt war.
Она была очень красива, а нас заводило, что у неё под юбкой ничего нет.
Sie erregte sich sehr.
Она была очень расстроена.
Japan erregte Aufsehen, als es im Gegenzug für den Bauauftrag des Antriebsystems keinen Kandidaten aufstellte.
Япония сняла своего кандидата в обмен на контракт по системному оборудованию.
Beim letzten Spiel, das sie verloren, erregte der 31-jährige Neuling Aufsehen, indem er einen neuen NCCA-Rekord aufstellte.
В последней проигранной игре в прошлую субботу 31-летний новичок установил новый рекорд.
Bis die Schatten länger werden und der Abend kommt. Und die geschäftige Welt verstummt und das erregte Leben aufhört. Und unsere Arbeit getan ist.
Когда удлинятся тени и наступит вечер, и затихнет этот мир,.и кончится жар бытия, и наш труд будет окончен,.тогда в милости Твоей дай нам надежный приют и священный отдых,.и долгожданный покой!
Bis die Schatten länger werden und der Abend kommt. Und die geschäftige Welt verstummt und das erregte Leben aufhört. Und unsere Arbeit getan ist.
Пока не удлинятся тени и не придет вечер,.и не затихнет мир, и не закончится жар бытия, и наш труд не будет окончен!

Nachrichten und Publizistik

Es erregte unsere Aufmerksamkeit, weil es so ungeheuer viele Leben forderte und so ungeheure Sachschäden anrichtete.
Оно привлекло наше внимание потому, что оно было очень плохим из-за потерянных жизней и имущественного ущерба.
Das Buch erregte dank seiner herzzerreißenden Schilderungen des Leidens der 900 Millionen Bauern und seiner kühnen Kritik an der Regionalpolitik der Regierung die Aufmerksamkeit sowohl der Eliten als auch des Massenpublikums.
Эта книга привлекла внимание, как политической элиты, так и широкой общественности, приведенными в ней душераздирающими историями о страданиях, перенесенных 900 миллионами крестьян, и смелой критикой сельскохозяйственной политики правительства.

Suchen Sie vielleicht...?