Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

erblickte Deutsch

Sätze erblickte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich erblickte nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich will dich seit dem Moment, in dem ich dich erblickte, küssen.
Я хочу поцеловать тебя с того самого момента, как увидел.
Über dem Dach erblickte ich den Mond.
Я увидела луну над крышей.
In diesem Moment erblickte ich einen Furcht einflößenden Hai, der beschlossen hatte, ich sei gekommen, ihn zu füttern.
В этот момент я увидел страшную акулу, которая решила, что я пришёл её покормить.
Ich erblickte einen schönen Vogel.
Я увидела красивую птицу.
Über dem Dach erblickte ich den Mond.
Я увидел луну над крышей.
Und die Prinzessin erblickte unter sich eine unermesslich große Stadt, erleuchtet von Millionen von Lichtern. Für andere unsichtbar stiegen die drei Reisenden in sie hinab.
И принцесса увидала под собой необъятный город, светившийся миллионами огней. Невидимо для других спустились в него три путника.

Filmuntertitel

Ich kehre an den Ort zurück, wo ich das Licht erblickte. zu der Mutter, die mich gebar, und dem Vater, der mich lehrte. vor langer Zeit, vor langer Zeit. vor langer Zeit.
Я вернусь туда, где я был рождён. к матери, что выносила меня, и отцу, учившему меня. давным-давно. давным-давно.
Bis ich Sie erblickte, war nichts in meinem Herzen.
Пока я вас не увидела, в моем сердце было пусто.
Ich werde nie das erste Mal vergessen, als ich General George Armstrong Custer erblickte.
Я никогда не забуду, как впервые увидел генерала Джорджа Армстронга Кастера.
Dann sah ich genauer hin und erblickte. Militina! - Wen?
Потом рассмотрел и вижу, как выходит Милитина.
Als ich endlich wieder klar sehen konnte, erblickte ich die ersten Strahlen des Tages, die sich im trüben Fluss spiegelten.
Когда ко мне наконец вернулось зрение, я увидел первые лучи дневного света, отражавшиеся в темной реке.
Da erblickte Scrooge einen kleinen Jungen. Allerdings kam der ihm sehr bekannt vor.
Скрудж увидел мальчика. мальчика, которого он знал лучше всех на свете.
Es war jedes Mal das gleiche. Irgend jemand schaute auf und erblickte sie.
Это случается каждый раз, когда кто-то взглянет вперед, и увидит ЕЕ.
Als ich es erblickte, hatte ich sofort eine gute Vorstellung davon, was es ist.
Я сразу поняла, что это такое, как только взглянула.
Es steht geschrieben, dass seit der Zeit des Skorpionenkönigs. niemand, der sie je erblickte, zurückkehrte, um davon zu berichten.
В источниках сказано, что со времен Царя-Скорпиона ни один из тех, кто ее увидел, не вернулся оттуда живым.
Auf der anderen Seite des Sees, erblickte ich eine badende junge Frau.
Я увидел, что в озере купалась прекрасная женщина.
Sofort, als sie sie erblickte.
Как только Линетт ее увидела.
Ich rede von einer primitiven Welt. Die noch kein Mensch je erblickte.
Я говорю вам о месте, куда не ступала нога человека.
Am nächsten Morgen erblickte ich das Alborzgebirge.
Я снова видела Эльбурс.
Er erblickte eine große Schar von Vögeln aller Arten.
Он увидел вокруг себя множество разноцветных птиц.

Nachrichten und Publizistik

Als Präsident George W. Bush 2001 sein Amt aufnahm, erblickte er riesige Budgetüberschüsse, so weit das Auge reicht.
Когда президент Джордж Буш пришел к власти в 2001 году, бюджет страны ломился от гигантского профицита.

Suchen Sie vielleicht...?