Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

entwirren Deutsch

Übersetzungen entwirren ins Englische

Wie sagt man entwirren auf Englisch?

Sätze entwirren ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich entwirren nach Englisch?

Einfache Sätze

Kannst du diesen Knoten entwirren?
Can you untie this knot?

Filmuntertitel

Ich trinke auf dich, mein feuriger Held. Und auf deinen kindlichen Eifer, alles im Leben zu entwirren.
Here's to you, my hothead. so eager to solve at a blow the dilemma of living.
Meine einzige Hoffnung ist, die Fliege zu finden den Prozess zu wiederholen und zu beten, dass sich die Atome entwirren.
Now my only hope is to find the fly go through the machine once more with it, and pray our atoms untangle.
Der einzig richtige Weg, um das Knäuel für immer zu entwirren. Ich bin froh, wenn es endlich vorbei ist.
Then a suggestion or two that will rip out all of the wiring. and then, dear girl, it's over.
Entwirren Sie das Ding.
Untangle that thing.
Frühstücke mit mir und ich werde dich entwirren, ja?
Have breakfast with me and I'll try and unconfuse you?
Schaffen Sie es, dieses Ding zu entwirren?
Did you hurt yourself? Yes, I scraped myself.
Ich versuche, es zu entwirren.
I'll try to get this unscrambled. Yes.
Leider passiert dies jetzt. Lassen Sie uns hineingehen. - Prakha Lasa muss das Chaos entwirren.
I'm afraid it is, so let's just go inside, and have Prakha Lasa straighten out this mess.
Dass die besten Anwälte und Versicherer viel zu tun haben werden um dieses tragische Durcheinander zu entwirren.
That's right unit k, it's a confirmation. - What? - That after all this, the lawyers and insurance companies will have all their work cut out for them.
Smyth hat Jahre gebraucht, um das zu entwirren.
Took Smyth years to clear it up.
Andererseits, wenn Sie mir zur Hand gingen, würden wir sicher das Chaos entwirren und. ausreiten können.
Then again, extra pair of hands, we probably could get the chaos organised by this afternoon and ride.
Den Knoten muss man entwirren.
I really don't know what to do.
Dann entwirren Sie es!
Well, untwist it!
Ich möchte wissen,. warum...die Wissenschaft, wenn sie etwas so Schönes wie Musik entwirren kann,...warum sie dann keine Lösung für eine Lehrerin und einen König liefern kann.
I would like to know why, if science can unravel something as beautiful as music, why it cannot posit a solution for a schoolteacher and a king?

Nachrichten und Publizistik

Die Natur gibt natürliche Experimente vor. Doch in den meisten Fällen ändern sich in ihnen so viele Dinge so rasch, dass es oft schwierig ist, zu entwirren, was die Ursache für was war.
Nature throws up natural experiments, but in most circumstances, so many things change so rapidly that it is often difficult to untangle what caused what.
Drittens haben sich Finanzmärkte und Finanzunternehmen zu einem Nexus von Interessenkonflikten entwickelt, den es zu entwirren gilt.
Third, financial markets and financial firms have become a nexus of conflicts of interest that must be unwound.
Es gibt keine schnelle Lösung, um den koreanischen Knoten zu entwirren.
There is no quick fix in disentangling the Korean knot.
Dieser gordische Knoten ist nicht zu entwirren. Er muss durch engagierte Vermittlung Dritter zerschlagen werden.
This Gordian knot cannot be untied; it needs to be cut by robust third-party mediation.
Es gibt zwei grobe Strategien, die miteinander verbundenen Probleme der Leistungsbilanzungleichgewichte und der Ersparnis-Investitions-Ungleichgewichte zu entwirren.
There are two broad strategies for unraveling the linked problems of current-account and saving-investment imbalances.

Suchen Sie vielleicht...?