Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

derb Deutsch

Übersetzungen derb ins Russische

Wie sagt man derb auf Russisch?

Sätze derb ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich derb nach Russisch?

Filmuntertitel

Du sprichst so derb.
Ты говоришь так вульгарно.
Wir versuchten, dies nicht zu derb oder verrückt zu gestalten.
Мы хотели бы выкинуть их в мусор или просто убрать с глаз долой.
Das ist keine schlechte Theorie, wenn auch etwas derb. In dem Fall hätten wir jedoch Drogenspuren bei ihm finden müssen.
Ну, я скажу, что это неплохая теория, агент Доггетт, неговоря уж о том, какая живописная, но здесь должны быть тогда следы наркотиков.
Das ist derb.
Это грубо.
Franck, rede doch nicht so derb, ich bitte dich.
Франк, давай без грубостей.
Ted Mosby, Nicht-Porno Star, denkst das ist alles derb und widerlich.
Тед Мосби, не порно-звезда, думает, что все это пошло и отвратительно.
Weißt du wer eher derb und widerlich ist? Shakespeare.
Знаешь, кого еще считали пошлым и отвратительным?
Wow, das ist derb, sogar für Sie.
Ух ты, это грубо, даже для Вас.
Er ist derb, arrogant, und uns verbindet nur der Sex.
Он грубый и высокомерный, и похоже, что единственное, что нас объединяет - это секс.
Ich versuche nicht, derb zu sein, okay?
Я не пытаюсь грубить, ясно?
So viel zu trinken und sich so derb zu benehmen wie ein Mann.
Так наплась и ведет себя распущенно.
Es ist als wäre ich eine Legende. Sind Sie. immer so derb,. oder ist das eine Abwehrhaltung?
Вы всегда такой, или это защитная реакция?
Echt zu derb. Egal.
Да пофиг.
Den Großteil der Zeit aber bringen sie damit zu, ganz derb über ihre Kameraden herzuziehen und Komplotte gegen den Schwächsten zu schmieden.
Но в основном они злословят, поносят товарищей и строят козни против самых слабых.

Nachrichten und Publizistik

Attacken auf Migranten oder Minderheiten - ob derb durch Sprache oder subtil durch Politik - sind überall inakzeptabel, Punkt.
Нападения на мигрантов или меньшинства - будь то грубо, посредством речи, или более тонко, через политику - недопустимы везде, и это не подлежит обсуждению.

Suchen Sie vielleicht...?