Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dankbar Deutsch

Übersetzungen dankbar ins Russische

Wie sagt man dankbar auf Russisch?

Sätze dankbar ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dankbar nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich bin sehr dankbar für deine Hilfe.
Я очень признателен тебе за помощь.
Ich bin sehr dankbar für eure Hilfe.
Весьма благодарен вам за помощь.
Ich bin sehr dankbar für Ihre Hilfe.
Я очень признателен Вам за помощь.
Ich bin für deine Hilfe dankbar.
Я благодарен тебе за помощь.
Zutiefst dankbar versuchte er seinen Dank auszudrücken.
Он был очень благодарен и пытался это высказать.
Wir sind dankbar für das gute Essen.
Мы благодарны за хорошую еду.
Ich wäre Ihnen sehr dankbar, wenn Sie das für mich tun könnten.
Я был бы Вам очень признателен, если бы Вы сделали это для меня.
Ich bin dankbar für das, was sie tat.
Я благодарен за то, что она сделала.
Tom ist Maria dankbar für alles, was sie für ihn tat.
Том благодарен Мэри за всё, что она для него сделала.
Ich bin dankbar für das, was sie tat.
Я благодарна за то, что она сделала.
Dankbar sein bricht kein Bein.
Благодарностью ноги не сломаешь.
Ich bin dir dankbar für das, was du gestern getan hast!
Я благодарен тебе за то, что ты вчера сделал!
Ich bin Ihnen für diese Unterrichtsstunde sehr dankbar.
Я очень благодарен Вам за этот замечательный урок.
Ich bin diesem Menschen dankbar für alles, was er für mich getan hat.
Я благодарен этому человеку за всё, что он для меня сделал.

Filmuntertitel

Für die Fotografie bin ich Herrn Johan Ankerstjerne dankbar. Und für die künstlerische Leitung Herrn Richard Louw.
Рихарду Лоу за работу художника.
Wahrscheinlich sollte ich dir dankbar sein.
Я, наверное, должен благодарить тебя.
Aber ich bin Ihnen dankbar für Ihr wertes Interesse.
Очень мило, что вас это волнует.
Ich weiß, ich kann das nicht von Ihnen verlangen, aber ich bin Ihnen so dankbar.
Я знаю, что не должен так делать, но я вам благодарен.
Ich denke, Lt. Abrams ist dir sehr dankbar.
Я уверен, что лейтенант Абрамс очень тебе благодарен.
Wenn Sie mir zusichern. Wenn Sie mir zusichern könnten, dass Sie uns bei der Vergabe der Million als erste in Betracht ziehen würden, wäre ich Ihnen sehr dankbar.
Если бы Вы могли дать мне какие-то гарантии. какие-то гарантии того, что Вы. рассмотрите этот вариант, прежде чем дать миллион кому-то еще, я был бы признателен.
Ich bin Ihnen ewig dankbar!
Я Вам бесконечно благодарна.
Ich bin Ihnen sehr dankbar.
Дорогая, я так тебе благодарен. - За что? - За то, что ты не выставила меня дураком.
Seit meine Schwester ihn verlassen hat, ist er so dankbar, dass er mirjeden Wunsch erfüllt.
С тех пор, как моя сестра ушла от него, он мне так признателен, что сделает все для меня.
Ich bin Ihnen sehr dankbar, Mr. Burns.
Я так рад, мистер Бёрнс, правда, очень рад!
Ich bin dankbar.
Я вам очень благодарен.
Eigentlich sollte ich Ihnen dankbar sein.
Наверное, я должна благодарить вас.
Ich bin dankbar dafür, dass du es nicht warst.
Слава Богу,что ты там не был.
Die Ritter waren dem Kaiser dankbar für seine Großzügigkeit.
Рыцари были действительно очень благодарны императору Чарльзу пятому за его великодушие к ним.

Nachrichten und Publizistik

Vielleicht werden internationale Anleger den USA für ihre offensiven Anreize im Bereich Geld- und Haushaltspolitik dankbar sein, die noch rasant an Fahrt gewinnen werden, wenn der designierte Präsident Barack Obama am 20. Januar sein Amt antritt.
Возможно, международные инвеститоры и почувствуют себя в долгу перед США за их агрессивные меры денежного и фискального воздействия, которые резко наберут силу после 20 января, когда Барак Обама приступит к исполнению обязанностей президента.
Und ich bin an diesem Weihnachtsfest dankbar für meine Fähigkeit, zu glauben, dass das demokratische Europa diesen Zustand nicht hinnehmen wird.
И я благодарна этому Рождеству за возможность верить в то, что демократическая Европа не будет мириться с таким положением дел.
Und wir sollten dankbar sein, dass sie dies tun.
И мы должны быть благодарны, что они это делают.
Trotzdem sollten wir dankbar sein: Stillstand ist besser als eine Bewegung in die falsche Richtung.
Тем не менее, мы должны быть благодарны и этому: лучше стоять на месте, нежели двигаться в неверном направлении.
Werden diese Länder auch weiterhin Opfer für das europäische Gemeinwohl bringen, wenn die großen Länder ihnen immer wieder sagen, sie sollten sich in den hinteren Teil des Busses setzen und dankbar sein, dass sie überhaupt mitfahren dürfen?
Станут ли эти страны и дальше приносить себя в жертву во благо Европы, когда раз за разом большие станы велят им уйти в хвост автобуса и благодарить за поездку?
Die Europäer sollten China dankbar für die Rolle sein, die ihre Wechselkursbindung dabei spielt.
Европейцы должны благодарить за это привязку китайской валюты к доллару.
Sie sollten dankbar sein, anstatt töricht darauf zu bestehen, dass China es zurücknimmt.
Они должны быть благодарны, а не настаивать на том, чтобы Китай взял его назад.
Die Politik macht es guten Kandidaten - und Kandidatinnen - nicht immer leicht. Die Welt sollte dankbar sein, dass es überhaupt eine gibt.
Политики не всегда добры к хорошим кандидатам, и мир должен быть благодарен за то, что нашелся хотя бы один такой.
Vor allem sollten wir der Polizei und den Nachrichtendiensten für ihren unermüdlichen Einsatz und ihr Engagement abseits der Öffentlichkeit und im Dienste unserer Sicherheit dankbar sein.
Прежде всего, мы должны быть благодарны полиции и спецслужбам, упорная и непрерывная работа которых и осведомленность, значительно превосходящая общественную, помогает обеспечивать нам безопасность.
Die Tatsache, dass wir Ökonomen dies nicht erklären können, ist kein Grund, nicht dankbar dafür zu sein.
Тот факт, что экономисты не могут это объяснить, не является причиной для того, чтобы не быть благодарными.
In Liberia sind wir dankbar für die kräftige Unterstützung, die uns zuteil wurde, während wir uns aus der Krise der Vergangenheit in eine Gegenwart der Chancen bewegten.
Народ Либерии благодарен за мощную поддержку, которую мы получили при переходе от кризисного прошлого к обнадеживающему настоящему.
Wahrscheinlich singen sie auch ihre Lobgesänge darauf, dass sie den Finanzinnovationen mehr oder weniger widerstanden haben, und sind dankbar, dass ihre Wirtschaft von der sich ausbreitenden Krise noch nicht in dem Ausmaß betroffen ist wie die USA.
Они, наверное, также поют осанну во славу того, что в какой-то степени сопротивлялись финансовым инновациям, и благодарны тому, что их экономики пока еще не подверглись такому разрушительному эффекту от разворачивающегося кризиса, как экономика США.
Das schwer getroffene Amerika war dankbar für die spontanen Sympathie- und Solidaritätsbekundungen, die nach dem 11. September aus Europa eintrafen.
Потрясенная, раненая Америка высоко оценила чистосердечные проявления сочувствия и солидарности, хлынувшие с другой стороны Атлантики после событий 11-го сентября.
Dafür sollten wir dankbar sein.
За это мы должны быть благодарны.

Suchen Sie vielleicht...?