Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

dürfen Deutsch

Übersetzungen dürfen ins Russische

Wie sagt man dürfen auf Russisch?

Sätze dürfen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich dürfen nach Russisch?

Einfache Sätze

Er ist alt genug, um fahren zu dürfen.
Он достаточно взрослый, чтобы он мог водить.
Wir dürfen unser Versprechen nicht brechen.
Мы не должны нарушать наши обещания.
In einem Fahrstuhl dürfen Sie nicht rauchen.
В лифте нельзя курить.
Personen unter achtzehn Jahren dürfen nicht heiraten.
До восемнадцати лет нельзя жениться.
Sie dürfen das Zimmer nicht verlassen.
Вам не разрешено покидать эту комнату.
Dürfen wir hier fotografieren?
Нам можно здесь фотографировать?
Sie dürfen kein Blut spenden.
Вы не можете быть донором крови.
Schwester, Sie dürfen diesen Patienten nicht aus den Augen lassen.
Сестра, не упускайте этого больного с глаз.
Sie dürfen nicht aufgeben!
Вы не должны сдаваться.
Wir haben innere Feinde. Wir haben äußere Feinde. Das dürfen wir keinefalls vergessen, Genossen, keine Minute lang.
Мы имеем врагов внутренних. Мы имеем врагов внешних. Об этом нельзя забывать, товарищи, ни на одну минуту.
Sie dürfen Ihre Probleme nicht ungelöst lassen.
Вам не следует оставлять свои проблемы нерешёнными.
Wir dürfen uns keinen Fehler erlauben.
Мы не можем позволить себе ошибку.
Wir dürfen uns keinen Fehler erlauben.
Мы не можем позволить себе ошибиться.
Es ist sehr wichtig, dass die Leute unentgeltlich Sport treiben dürfen.
Очень важно, чтобы люди могли заниматься спортом бесплатно.

Filmuntertitel

Ich sagte doch, dass Sie das nicht dürfen.
Я сказал нельзя. Вы что, не слышите?
Wir werden glücklich sein es ausstellen zu dürfen.
Мы будем счастливы, сумев ее поставить.
Werde ich. werde ich Sie besuchen dürfen?
Я смогу с вами видеться?
So dürfen Sie nicht reden.
Ты не должна так говорить.
Russisch dürfen Sie nicht mit mir sprechen.
Я не понимаю по-русски.
Sie dürfen nicht wieder anfangen zu weinen.
Не плачьте.
Wir dürfen keine Zeit mehr verlieren.
У нас нет времени.
Kommen Sie, Mr Rainsford, wir dürfen keine Zeit verlieren.
Пойдёмте, мистер Рэнсфорд, не будем терять время.
Herr Baron, ich hätte nicht kommen dürfen. Aber Sie sind gekommen.
О, я прошу прощения.
Und ich erlaube mir nur die Bitte, die Berichte ohne Unterbrechung studieren zu dürfen.
Думаю, недели три. Две недели и три дня.
Wir dürfen keine schmutzigen Witze erzählen.
Нам запрещается неприлично шутить.
Sie dürfen dreimal raten.
Хорошо.
Du hättest ihn nicht so verschrecken dürfen.
Тебе не стоило пугать его вот так.
Aber wir dürfen nichts unternehmen.
Но не стоит беспокоиться.

Nachrichten und Publizistik

Die Erderwärmung stellt ein Risiko dar, das wir einfach nicht mehr ignorieren dürfen.
Глобальное потепление - опасность, игнорировать которую и дальше мы просто не можем себе позволить.
Die zuverlässigsten und aktivsten Mitglieder werden Kleidung dieser Marke ausborgen, tragen und präsentieren dürfen.
Самые надёжные и активные члены их веб-сайта смогут брать на время, носить и фотографироваться в одежде данной торговой марки.
Die Werbung ihrer Anzeigenkunden basiert etwas einseitig auf Vitaminpräparaten, da die Möglichkeiten, wie Pharmaunternehmen werben dürfen, stark eingeschränkt sind.
Их реклама большей частью посвящена витаминным добавкам, поскольку фармацевтические компании сильно ограничены в том, что и как можно рекламировать.
Während wir also zusehen und warten, müssen wir so viel Unterstützung geben wie möglich - aber dürfen dabei nicht überheblich werden.
Так что, смотря и ожидая, мы должны проявлять как можно больше поддержки, но не властности.
Alle, die auf dem europäischen Kontinent leben, können nicht, ja sie dürfen nicht von der Union ausgeschlossen bleiben.
Никто из тех, кто живет на европейском континенте, не может и не должен считаться чужим для своего Союза.
Dozenten aus dem Ausland dürfen nicht in den Gazastreifen einreisen.
Иностранным преподавателям запрещён въезд в Газу.
In Kuwait dürfen Frauen jetzt wählen, Katar hat ein ehrgeiziges Reformprogramm verabschiedet, Bahrain hat bei Massendemonstrationen viel Toleranz bewiesen und die Vereinigten Arabischen Emirate sind dabei, so etwas wie eine freie Presse zu erlauben.
В Кувейте сейчас женщинам разрешают голосовать, в Катаре приняли масштабную программу реформ, в Бахрейне очень терпимо относятся к массовым демонстрациям, а в ОАЭ разрешают некоторое подобие свободной прессы.
Wir dürfen uns keine Illusionen machen: Das Problem wurde in Amerika verursacht, und dort muss es gelöst werden.
Не делайте ошибки: эта проблема была создана в Америке, и именно здесь она и должна быть решена.
Bei der wichtigen Aufgabe, die Studieninstitutionen an zukünftige Anforderungen anzupassen, dürfen wir die in der Vergangenheit formulierten Kernaufgaben nicht aus den Augen verlieren.
В процессе важной работы по приспособлению учреждений образования к потребностям будущего мы не должны упускать из виду их основную миссию, сформулированную в прошлом.
Wir dürfen nicht warten, bis es dazu kommt.
Мы не можем ждать, пока это произойдет.
Wir dürfen nicht zulassen, dass man sie aushungert, bis sie sich unterwerfen.
Мы не должны допустить, чтобы их взяли измором.
Eine Reaktion könnte darin bestehen, Gesetze zu formulieren und zu verabschieden, wonach Antibiotika nur nach ärztlicher Verschreibung abgegeben werden dürfen.
Один ответ может заключаться в принятии и исполнения законов, которые делают антибиотики доступными только по рецепту врача.
Die Partij voor de Vrijheid, die immer wieder gern ihre Freiheit geltend macht, Muslime beleidigen zu dürfen, will alle Moscheen verbieten.
Всегда выступают за свободу оскорбления мусульман, голландская Партия Свободы хочет запретить все мечети.
Werden sie wie früher CO2 freisetzen dürfen?
Будет ли им разрешено, как раньше, выбрасывать углекислый газ?

Suchen Sie vielleicht...?