Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bombardieren Deutsch

Übersetzungen bombardieren ins Russische

Wie sagt man bombardieren auf Russisch?

Sätze bombardieren ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bombardieren nach Russisch?

Filmuntertitel

Er schoss als Marineflieger 15 Gegner ab. 2 davon wollten gerade einen Truppentransport bombardieren.
Он сбил целых пятнадцать самолетов, два из которых шли на таран транспортного судна.
Wenn also meine Idee funktionieren sollte und wir nah genug rankommen können, nah genug um den Antimaterie-Energieschild des Vogels mit einer Ladung Mesonen-Atome zu bombardieren könnten wir den Schutzschild zerstören, denke ich.
И если то, что я придумал, сработает, и мы сможем подобраться близко, действительно близко к птице и бомбардировать её энергетический щит из антиматерии мю-мезонными атомами, то, я думаю, что мы сможем разрушить этот щит.
Sie wollen mit ihren Flugzeugen lieber Deutschland bombardieren.
Они хотят сохранить всю свою авиацию для бомбардировки Германии.
Die bombardieren London!
Они бомбят Лондон!
London zu bombardieren, könnte den Deutschen zum Verhängnis werden.
Бомбардировка Лондона может стать самой большой ошибкой немцев.
Sie lassen unsere Basis bombardieren?
Контракт есть контракт.
Das Ergebnis ist, dass sie sich einmal pro Woche selbst bombardieren.
И в результате каждую неделю они бомбят своих.
Sie bombardieren Rom nur wegen des Papstes nicht.
Что это такое?
Was haltet ihr von den Japanern? Bombardieren uns an Papas Geburtstag.
Что ты думаешь о наглости япошек, этих узкоглазых ублюдков?
Das Haus bombardieren.
Чем тут поможет армия? - Сбросят на дом бомбу.
Wir bombardieren die Lagerdepots in Daiquiri um 18.00 Uhr.
У нас начинается бомбёжка на 1800 часов.
Die bombardieren jemanden.
Это взрывы.
Und falls es euch nicht liegt, feindliche Dörfer zu bombardieren, in denen Frauen und Kinder sind, dann werde ich das herausfinden.
Если тут есть миротворцы, у которых кишка тонка бомбить вражеские деревни, с женщинами и детьми, я найду их.
Bombardieren!
Сбрасывай бомбы!

Nachrichten und Publizistik

JEREWAN - Wieder einmal wird das Thema diskutiert, ob man den Iran bombardieren oder sanktionieren soll.
ЕРЕВАН - В очередной раз всплыла проблема бомбардировки или введения санкций против Ирана.
Serbien selbst richtete später einen Appell an die NATO, seinen großen Forschungsreaktor in Belgrad nicht zu bombardieren.
Сама Сербия позднее отправила заявление в НАТО с просьбой не бомбить ее большой исследовательский реактор в Белграде.
Zumal auch Russland ernsthaft unter den Folgen des Unfalls in Tschernobyl zu leiden hatte, kann man nur hoffen, dass der Kreml vor der Idee, die Anlagen absichtlich zu bombardieren, zurückschrecken würde.
Учитывая, что Россия тоже понесла серьезные последствия от аварии на Чернобыльской АЭС, можно надеяться, что Кремль откажется от идеи умышленно бомбить станции.
Von der Werbung für Biolebensmittel bis hin zu den Berichten über das bevorstehende Aussterben der Eisbären bombardieren uns die Medien mit einer permanenten Flut einseitiger Warnungen.
Начиная с экологически чистых продуктов и заканчивая заявлениями об угрозе вымирания полярного медведя, средства массовой информации забрасывают нас односторонними предупреждениями.
Täglich bombardieren uns Experten mit ihren Ansichten zu Themen wie den irakischen Aufständischen, den bolivianischen Cocabauern, den Notenbankern von der EZB oder dem nordkoreanischen Politbüro.
Эксперты каждый день засыпают нас своими мнениями на такие разные темы как иракские повстанцы, боливийские плантаторы коки, центральные европейские банки и северокорейское политбюро.
Er musste die Moral der Briten mit einer Machtdemonstration gegen einen Feind stärken, der gerade mehrere Jahre damit verbracht hatte, Großbritannien zu bombardieren.
Ему нужно было, восстановить британский боевой дух с помощью демонстрации силы против врага, который только что провел несколько лет за бомбардировками Великобритании.
Wenn die politischen Kräfte im Libanon und die Anhänger Nasrallahs, ihn nicht zu einem Waffenstillstand bewegen können, wird Israel noch mehr Ziele bombardieren, einschließlich Nasrallahs Büro im Süden Beiruts.
Если политические силы Ливана и последователи Насраллы не смогут заставить его прекратить атаки, Израиль произведёт удары по новым целям, включая офисы Насраллы в Бейруте.
Die USA konnten Vietnams Städte zu Schutt und Asche bombardieren - so wie sie es auch im Irak können -, aber dies löst gar nichts, fordert eine enorme Anzahl unschuldiger Opfer und bestätigt die Ansicht, dass die Amerikaner Besatzer sind.
Соединенные Штаты могли разбомбить Вьетнамские города в щебень, так же как они могут разбомбить Иракские города, но это ничего не решает, отнимает огромное количество невинных жизней и подтверждает представление об американцах как оккупантах.
Demokratien haben etwa 2 Millionen Menschen umgebracht, und das hauptsächlich durch vorsätzliches Bombardieren ziviler Ziele.
В демократических государствах было убито около 2 миллионов человек, прежде всего в ходе бомбовых обстрелов по гражданским объектам.
Die herrschende Klasse im Sudan - Abkömmlinge arabischer Sklaven - hat keine Skrupel mit Unterstützung der Arabischen Liga Millionen schwarzer Bürger im Süden des Sudan und jetzt in der Region Darfur zu bombardieren, zu töten und zu vertreiben.
Правящий класс Судана - потомки арабских рабов - не испытывает угрызений совести, убивая и вытесняя миллионы своих черных граждан на юге страны, а сейчас и в Дарфуре, при поддержке Лиги арабских стран.
Sie können zwar Somalia, Afghanistan und den Irak bombardieren, erweisen sich aber scheinbar schlecht bestückt, um diesen Ländern bei ihrer Entwicklung zu helfen.
Они могут бомбить Сомали, Афганистан и Ирак, но, казалось бы, не имеют необходимых средств для того, чтобы помочь этим странам развиваться.
Zuerst wäre das Prinzip der Reziprozität zu nennen. Dies würde Folgendes bedeuten: Wenn Israel das Recht hatte, den Reaktor in Osirak anzugreifen, dann hätte der Irak das Recht, das israelische Atomkraftwerk Dimona zu bombardieren.
Первый принцип - принцип обратимости, который подразумевает, что если Израиль имел право нанести удар по реактору Осирак, Ирак имел право сделать то же самое в отношении израильской ядерной установки в Димоне.
In Libyen war es relativ einfach, Muammar al-Gaddafis Truppen zu bombardieren, weil sich diese im freien Raum bewegten.
В Ливии было относительно легко бомбить войска Муаммара Каддафи, потому что они наступали на открытой местности.
Angesichts der Unruhen in Ägypten, der steigenden Gewalt im Irak und in Libyen sowie der Gefahr sozialer Unruhen in ihren eigenen Ländern, werden auch arabische Führer westliche Mächte nicht offen einladen, ein muslimisches Land zu bombardieren.
Так же и арабские лидеры - памятуя о потрясениях в Египте, росте насилия в Ираке и Ливии и угрозах социальных волнений в собственных странах - не станут открыто предлагать западным державам бомбить мусульманскую страну.

Suchen Sie vielleicht...?