Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bombardiert Deutsch

Sätze bombardiert ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bombardiert nach Russisch?

Filmuntertitel

Warum ging das Leben weiter, als die Deutschen London bombardiert haben?
Зачем ваш народ работает в Лондоне, когда немцы их бомбят?
Zum Glück wurden wir nicht bombardiert.
К счастью, город не бомбили во время войны.
Man sagt, Los Angeles ist bombardiert worden.
Люди говорят, что Лос-Анджелес разбомблен.
Außerdem wurde uns gesagt, wenn wir unseren Plan weiterverfolgen, werde Tel Aviv heute Nacht von feindlichen Flugzeugen bombardiert.
Нам заявили, что если мы будем следовать своему плану, сегодня ночью Тель-Авив подвергнется бомбардировке.
Nur, wenn es uns bombardiert.
Нет, если он не зайдет на атаку. На что?
Meine Schwesterwurde in ein Durchgangslager evakuiert. - Sie werden täglich bombardiert. -Wie schrecklich!
Моя сестра мне написала, её эвакуировали.. она в транзитном лагере, их бомбят каждый день.
Weiterhin wurden mehrere Flugplätze der RAF bombardiert, es gab Todesopfer, doch deren Zahl ist gering.
Также были атакованы аэродромы Королевских ВВС. Были понесены некоторые потери, но они незначительны.
Wir hätten hier einziehen sollen, bevor wir bombardiert wurden. Ah, Maggie.
Нам стоило переехать сюда до того как нас разбомбили.
Der Buckingham-Palast wurde erneut bombardiert. Es gab keine Verletzten.
Букингемский дворец снова подвергся бомбардировке, но никто не пострадал.
Wenn sich rumspricht, dass bei einem Einsatz das Meer bombardiert.
Трибунал может привести к нежелательной огласке.
Bombardiert sie!
Ща я вам артобстрел устрою!
Und wenn die Stadt bombardiert wird?
А если город будут бомбить?
Die Kirche wurde bombardiert.
Церковь подверглась бомбардировке.
Weißt du, einmal haben wir einen Hügel bombardiert. 12 Stunden.
Видите, как эти ребята работают? По 12 часов в день выжигают тут всё вокруг напалмом.

Nachrichten und Publizistik

Sollte uns das überraschen? Man stelle sich vor, die britische Regierung hätte in ihrem Streben nach Frieden und Zerstörung der IRA in Nordirland das katholische Derry bombardiert. Ob man damit die Katholiken gewonnen oder sie entfremdet hätte?
Если бы британское правительство добивалось мира и разгрома ИРА в Северной Ирландии путём сбрасывания бомб на католические кварталы в Дерри, поддержали бы их католики?
Die Amerikaner werden von industriefinanzierten Medien bombardiert, die den Klimawandel herunterspielen, während Länder mit viel geringeren fossilen Brennstoffvorkommen bereits den erforderlichen Übergang in eine kohlenstoffarme Zukunft einleiten.
Американцев бомбардируют преуменьшением масштабов изменения климата в СМИ, финансируемых промышленниками, в то время как гораздо более бедные (с точки зрения запасов ископаемого топлива) страны уже делают необходимый переход к низко-углеродному будущему.
Was würde die Öffentlichkeit sagen, wenn die britische Regierung Belfast bombardiert hätte oder die spanische Regierung Bilbao bombardierte, unter dem Vorwand, die IRA oder die ETA zu bezwingen?
Что бы сказали, если бы британское правительство разбомбило Белфаст или если бы испанское правительство разбомбило Бильбао под предлогом подавления ИРА или ЭТА?
Und das ist nicht unplausibel: Schließlich hat der Iran, als er vom Irak mit chemischen Waffen bombardiert wurde, dies nicht in gleicher Weise erwidert.
И это не лишено правдоподобия: Иран, во всяком случае, не отвечал тем же, когда подвергался химическим атакам Ирака.
Wenn das Vertrauen zusammenbrechen und das iranische Regime alle wichtigen internationalen Vereinbarungen kündigen würde, würde das Land mit hoher Wahrscheinlichkeit seine Atomwaffe bekommen, selbst wenn es wiederholt selbst bombardiert würde.
Если исчезнет взаимное доверие, если иранский режим решит отказаться от соблюдения норм всех соответствующих международных соглашений, тогда, скорее всего, он создаст такое оружие даже в условиях регулярных бомбардировок страны.
Wie könnte der amerikanische Präsident der Welt erklären, dass er Atomwaffenanlagen bombardiert, von denen seine eigenen Geheimdienste behaupten, es gebe sie nicht?
Как сможет президент Америки объяснить миру, почему он наносил бомбовые удары по ядерным объектам, существование которых его собственная разведка ставила под сомнение?
Während der Kriege Saddams mit den Kurden wurden hunderte assyrischer Dörfer zerstört, ihre Bewohner obdachlos gemacht und Dutzende uralter Kirchen bombardiert.
Во время военных действий Садама против курдов были уничтожены сотни ассирийских деревень, оставлены без крова их обитатели и разбомблены десятки древних церквей.
Beispielsweise wurde die Zuckerfabrik in Sulaymaniyah während des Iran-Irak-Kriegs in den 80er Jahren bombardiert, doch werden die Angestellten immer noch bezahlt, obwohl jetzt nur noch Ratten und Tauben dort zur Arbeit antreten.
К примеру, сахарный завод в Сулеймании подвергся бомбардировке во время ирано-иракской войны 80-х годов прошлого столетия, но его работникам до сих пор исправно платят зарплату, хотя на работу в это заведение теперь являются лишь крысы да голуби.
Seine Strategie, die - ähnlich dem Kalkül terroritischer Aktionen - die Zivilbevölkerung bombardiert, um ihre Führer zum Einlenken zu veranlassen, wird am Ende nur die Radikalen und ihre Unterstützung im Volk stärken.
Напоминающая уловки террористов политика бомбежек гражданского населения с целью подтолкнуть их лидеров к действию только укрепит радикалов и повысит их народную поддержку.
Doch nehmen wir an, die Briten hätten Buenos Aires bombardiert.
Но предположим, что англичане начали бомбить Буэнос-Айрес.
Letzten Monat wurde eine Pipeline zum Erdgastransport von Ägypten nach Israel und Jordanien bombardiert und bis heute nicht wieder aufgebaut - der fünfzehnte derartige Angriff seit dem Sturz des Mubarak-Regimes.
В прошлом месяце был подорван трубопровод, перекачивающий египетский природный газ в Израиль и Иорданию (15-я подобная атака со времени падения режима Мубарака). Он остается в нерабочем состоянии по настоящее время.
Man zieht Menschen nicht auf seine Seite, indem man sie bombardiert, sondern indem man ihnen hilft.
Сердца людей можно завоевать, не сбрасывая на них бомбы, а помогая им.

Suchen Sie vielleicht...?