Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bewegte Deutsch

Sätze bewegte ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bewegte nach Russisch?

Einfache Sätze

Jedes Mal, wenn er sich bewegte, schmerzte sein ganzer Arm wegen einer Wunde.
Из-за раны каждое его движение отдавалось болью во всей руке.
Die Geschichte bewegte uns sehr.
История нас очень тронула.

Filmuntertitel

Hinter seinem Kopf bewegte sich was. - Wemys.
Что-то двигалось позади него. крылья.
Ich träumte, ich läge im Bett und das Bett bewegte sich.
Мне приснилось, что я лежу в кровати, а кровать движется.
Sie war wach, aber antwortete nicht und bewegte sich nicht.
Она проснулась, но не отвечала на вопросы и не двигалась.
Es erschien über dem Hügel und bewegte sich langsam nach unten.
Всё выглядело так, словно что-то зависло над холмом и медленно опускается.
Grant schaute auf, sah einen Klingonen, bewegte sich instinktiv defensiv.
Грант посмотрел, увидел клингона и сделал инстинктивное защитное движение.
Es variierte die Größe. Sie schwankte, als es sich bewegte.
Оно менялось в размере и форме, пока двигалось.
Es kam wie aus dem Nichts. Es hing da einen Moment und bewegte sich dann auf die Männer zu.
Оно появилось будто из ниоткуда висело какое-то время, потом двинулось к моим людям.
Während meiner Erklärungen bewegte sich der Asteroid von hier nach hier.
За время, пока я вам это объяснял, астероид передвинулся отсюда - сюда.
Wenn Sie Ihren Bildschirme aufmerksam beobachten, werden Sie sehen, dass die Kapselkamera hörte auf, die Sonne im Fokus zu visieren, und sich zur Kraftquelle bewegte, die sie anzog, um sie zu betrachten.
Если вы осторожно посмотрите на ваши экраны, вы увидете, что капсюлньая камера перестала держать в фокусе Солнца, двигаясь, что бы наблюдать иссточник силы, которая ее притягивала.
Es bewegte sich beim Abdrücken.
Ружье дрогнуло при спуске.
In diesem Moment erhob sich das Geschöpf, als ob es schwamm. Ich sah nur den Oberkörper. Dieser Mensch war unbekleidet und er bewegte sich.
В этотмомент фигура приподнялась, как будто она плыла или стояла по пояс в волне.
Doch es bewegte sich vorwärts. Das war abscheulich.
Он поднимался на волне вверх, вниз и он двигался.
Monsieur Mecacci hat, das gebe ich unumwunden zu, eine bewegte Jugend gehabt!
У месье Меккаджи была бурная молодость. Продажа сигарет в Танжере, передел игрового бизнеса в Париже и Ницце.
Und wenn er eine bewegte Jugend hatte, dann garantiere ich ihm einen geruhsamen Lebensabend!
Это есть во всех досье. Пусть у него была бурная молодость.

Nachrichten und Publizistik

International jedoch bewegte er sich nicht im Takt mit der Zeit nach dem Kalten Krieg.
На мировом уровне, однако, он шел не в ногу с эрой после Холодной Войны.
Indiens Kehrtwendung war perfekt: Von vollem Engagement für Demokratie bewegte sich Indien schrittweise in Richtung Hilfe und Begünstigung des Militärregimes in Rangun (heute Yangon).
Путешествие Индии завершилось: начав с борьбы за демократию, Индия закончила, сдав экзамен по предоставлению помощи и поддержки военному режиму в Рангуне (теперь Янгоне).
Alle paar Jahre bewegte sich der Minutenzeiger entweder vorwärts oder rückwärts.
Каждые несколько лет минутная стрелка передвигается или вперед, или назад.
Aber die Kampagne bewegte sich zeitweise gefährlich nah an der Grenze zur Un-Vernunft.
Но кампания все же временами слишком приближалась к тому, чтобы стать триумфом неразумия.
In europäischen Ländern, wo man sich darauf konzentrierte, die nationalen Gesundheitssysteme an den Bedürfnissen der gesamten Bevölkerung auszurichten, dauerte es länger, bis man sich in Richtung umfassender Strategien bewegte.
Для европейских стран, озабоченных созданием национальных систем здравоохранения для всего населения, такой переход к всесторонним стратегиям потребовал больше времени.
Als kampferprobter europapolitischer Insider war er keiner, der die Massen bewegte.
Как опытный брюссельский инсайдер, он явно не был тем, кто способен управлять массами.
Frankreich bewegte sich von rechts nach links, und Großbritannien von links nach rechts.
Франция качнулась влево, а Великобритания ушла вправо.
Russland bewegte sich seinerseits ebenfalls wieder rückwärts - zum Zarismus.
Россия, со своей стороны, также откатилась назад к царизму.
Vor vier Jahren bewegte sich Präsident George W. Bush auf schwankendem politischen Grund.
Четыре года назад политическое положение президента Джорджа Буша было шатким.
Der Ertrag der zehnjährigen deutschen Staatsanleihe, bei dem man sich aufgrund der gestiegenen Inflationserwartungen in diesem Zeitraum einen Anstieg erwartet hätte, bewegte sich kaum.
Процентные ставки по десятигодичным немецким облигациям, которые, как можно было предположить, пойдут вверх из-за ухудшения ожиданий инфляции в этот период, на самом деле почти не изменились.
Ratko Mladic, von Kriegsneurosen gezeichnet, untersetzt, bewegte sich, als ginge er durch ein Schlammfeld; und Radovan Karadzic, größer, im Anzug, mit seinem wilden, jedoch sorgfältig frisierten weißen Haarschopf.
Ратко Младич в военной форме, коренастый, с походкой, как если бы он пробирался через грязное поле; и Радован Караджич, более высокий, одетый в костюм, со своей непослушной, но тщательно причесанной копной белых волос.
Da war nur diese endlose Reihe von Menschen, die sich an den Händen hielten und sich außerhalb der Tore schweigend in der weißen Dunkelheit in Schlangenlinien bewegte.
Просто неразрывная линия людей, держащихся за руки и проходящих молчаливо в белой темноте, линия, петляющая за воротами парка.

Suchen Sie vielleicht...?