Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

bereitwillig Deutsch

Übersetzungen bereitwillig ins Russische

Wie sagt man bereitwillig auf Russisch?

Sätze bereitwillig ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich bereitwillig nach Russisch?

Einfache Sätze

Im hellen Licht fühlt sie sich ungeschützt. Und er wird ihr bereitwillig entgegen kommen, weil oft auch Männer unter Komplexen leiden, was ihr Äußeres anbelangt.
При ярком свете она чувствует себя незащищенной. И он, скорее всего, пойдет навстречу, потому что мужчины тоже часто комплексуют по поводу своей внешности.

Filmuntertitel

Ich bleibe bereitwillig und weil es meine Pflicht ist.
Я останусь по доброй воле, потому что я должна.
Warum ist es wohl so leicht gewesen, sie aufzuspüren? Warum war sie so bereitwillig?
Как легко мы ее обнаружили и нашли, и она не сопротивлялась.
Mr. Talmann, Mr. Seymour, Mr. Noyes, und, wenn sie hier wären, gegen Mrs. Herbert und Mrs. Talmann, die bereitwillig einen Vertrag eingingen.
То же самое я мог бы сказать о самой миссис Герберт и ее дочери, будь они здесь, этих двух дамах, так охотно подписавших свои контракты.
Ich gab mich bereitwillig Selbstleben-Gedanken hin.
Я думал только о себе.
Er wird bereitwillig verkaufen.
Наверняка он захочет продать.
Ich nehme meinen Platz an deiner Seite ein bereitwillig, ohne Widerstand.
Пусть Дейт идёт, и я буду на вашей стороне, добровольно, без сопротивления.
Nur ein langes, gründliches und besonnenes Studium aller Fakten wird es ermöglichen, diejenigen, die Präsident CIark bereitwillig bei seiner Terrorherrschaft unterstützt haben, von denen zu trennen, die nur aus Furcht um ihr Leben kooperiert haben.
Только обдуманное и тщательное изучение фактов позволит нам отделить тех, кто по своей воле поддержал террор президента Кларка от тех, кто сотрудничал с ним из боязни за свою жизнь.
Du hast dich noch nie so bereitwillig entschuldigt.
Сколько ты на меня работаешь? - Пять прекрасных лет. За все пять лет ты никогда так быстро не извинялся.
Wir gehen davon aus, dass Allison bereitwillig mitmacht.
Мы думаем, что Эллисон согласится нам помочь.
Ich habe bereitwillig gelitten.
Я добровольно страдал.
Deshalb nehmen wir Prozium bereitwillig in seiner einigenden Fülle an und alles, was es getan hat um uns groß zu machen.
Ибо мы принимаем Прозий в его общей полноте и все это, ради того, чтобы сделать нас великими.
Er gab diesem Mann bereitwillig sein Leben.
Он охотно доверил свою жизнь этому человеку.
Wenn ich nicht mehr von Nutzen bin, setze ich meinem Leben bereitwillig ein Ende.
Если я не нужен, буду счастлив закончить свою жизнь.
Aber dein Volk akzeptiert uns nicht so bereitwillig.
Но твои люди похоже совсем не желают принять наши условия.

Nachrichten und Publizistik

Auf welcher Basis soll der IWF seine politischen Handlungsempfehlungen verteidigen, wenn er seine Ratschläge bereitwillig auf einem unklaren ökonomischen Unterbau formuliert?
Если Фонд одобряет путанную экономику, на каком основании он будет отстаивать свою консультации по вопросам политики?
Da gigantische Profite und Boni auf dem Spiel stehen, werden Megabanken ihr auf Modellen basierendes Geschäft nicht bereitwillig aufgeben.
Мегабанки, имея на кону огромные прибыли и бонусы, не имеют большого желания отказываться от своей деятельности, основанной на существующих моделях.
Es überrascht, wie bereitwillig Politiker aller Parteien - selbst starke ideologische Befürworter des unregulierten Marktes - die Idee akzeptierten, dass der Staat die Banken und Versicherungsunternehmen retten sollte, als sie in Schwierigkeiten gerieten.
Удивительно, с какой готовностью политики всех партий - даже сильных идеологических защитников нерегулируемого рынка - согласились с идеей, что государство должно оказывать экономическую помощь банкам и страховым компаниям, когда они в беде.
Sie begriffen die historische Bedeutung dieser Aufgabe und nahmen die Herausforderung bereitwillig an.
Эти отважные люди поняли исторический характер своей задачи и не отступили.
Das setzt voraus, dass Europas Vorschlag universell verstanden und bereitwillig angenommen wird.
Для этого необходимо, чтобы предложение Европы было понято и приветствовалось всеми.
Abschließend macht eine Kreislaufwirtschaft eine anpassungsfähige Logistik und eine Führungskultur notwendig, die das neue System bereitwillig aufgreift und Fortschritte bei seinem Aufbau belohnt.
Наконец, замкнутая экономика нуждается в адаптивной логистике и культуре лидерства, которая примет новую систему и вознаградит прогресс в деле ее создания.
Glaubt irgendjemand, der bei klarem Verstand ist, dass ein Land bereitwillig auf sich nehmen würde, was Griechenland durchgemacht hat, nur um seine Gläubiger zu seinem eigenen Vorteil ausnutzen zu können?
Как может кто-либо в своем здравом уме считать, что любая страна охотна заставит себя пройти через то, что пережила Греция, только ради того, чтобы получить уступок от кредиторов?
Die Angst vor einem Zusammenbruch, auch wenn sie gering sein mag, erhöht unmittelbar die Prämie die Sparer bereitwillig für Anleihen zahlen, die sie als besonders sicher empfinden, ähnlich wie bei den steigenden Goldpreisen.
Страхи катастрофы, даже если и отдаленной во времени, непосредственно повышают премию, которую вкладчики готовы платить по облигациям, которые они считают наиболее надежными, так же как растет премия за золото.
Tufano gibt bereitwillig zu, dass die besten Ideen im Bereich Finanzinnovationen sehr alt sind, sogar hunderte Jahre alt.
Туфано является первым человеком, который признал, что некоторые лучшие идеи для финансовых инноваций на самом деле очень стары, и им может быть даже ни одна сотня лет.
Wie Moussawi bereitwillig zugegeben hat, haben weder er noch der andere Präsidentschaftskandidat, Ahmad Karroubi, derzeit das Gefühl, die Dinge zu bestimmen.
Даже Муссави с готовностью признал, что ни он, ни другой кандидат в президенты, Ахмад Карруби, до сих пор не чувствуют себя ответственными за происходящее.
Auch Europa nahm das internationale Nachkriegssystem bereitwillig an.
Европа тоже приняла послевоенную международную систему.
Sie kämpften, um die Welt zu verändern und trugen bereitwillig die Last von unzähligen Menschen auf ihren Schultern.
Они боролись за то, чтобы изменить мир, и добровольно несли ношу множества людей на своих плечах.
Ebenso wenig würden alte Feinde und Konkurrenten wie Russland und China bereitwillig auf die Vorteile verzichten, die es bringt, Amerikas Pläne zu durchkreuzen.
Нельзя забывать, что такие старые противники, как, например, Китай и Россия, не будут готовы отказаться от выгод, которые им может принести нарушение планов Америки.
Viele würden bereitwillig unterschreiben, weil sie der Währungsunion trotz der Schwierigkeiten des Euro so bald wie möglich beitreten wollen.
Многие из них зарегистрируются добровольно, так как они намерены присоединиться как можно скорее, несмотря на трудности евро.

Suchen Sie vielleicht...?