Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

auflaufen Deutsch

Übersetzungen auflaufen ins Russische

Wie sagt man auflaufen auf Russisch?

Sätze auflaufen ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich auflaufen nach Russisch?

Filmuntertitel

Er wird auf eines der unzähligen Riffs auflaufen und sich den Bug aufreißen.
Там полно камней и мелей. Повредит днище, руль.
Er dachte, ich würde damit auflaufen.
Он надеялся, что я ударю лицом в грязь с шоу Била, а я не ударил.
Sonst lass ihn auflaufen.
Или ты его обломаешь.
Stattdessen wird Cap Rooney nur 6 Wochen nach seiner Verletzung gegen die härtesten Abfangjäger der Liga auflaufen!
И теперь, Таг, бессмертный, но всё-таки уязвимый Кэп Руни спустя всего шесть недель после операции на пояснице-- --выйдёт играть против самой жёсткой команды в лиге.
Da hab ich den Typ heute auflaufen lassen. Cross-Body Block!
Это я сегодня завалил здесь одного парня во время матча.
Sag du mir, was los ist! Du hast mich voll auflaufen lassen.
Нет, ты скажи мне, Гэл, это ты мне скажи, что случилось?
Die lässt ihn doch wieder auflaufen.
Она опять его поимеет. -И здорово.
Und dann lässt du mich auflaufen.
А в результате пустой номер.
Nick ist einfach untergetaucht. Er lässt dich auflaufen.
Ник спрятался и тебя подставил.
Nick lässt mich auflaufen?
Меня подставил? - Это как дважды два.
Wegen Clydes Grundstücken lässt uns Richter Stansfield auflaufen.
Судья Стенфилд не разрешает искать данные касательно участков Клайда.
Lass ihn nicht auflaufen, wenn er auf dem Weg in den Krieg ist.
Но это обман.
Es schien zu klappen. Und ich würde Matty auflaufen lassen, bis er das mit uns offiziell machte.
И кажется, это работало, и я не собиралась предаваться с Мэтти тайным утехам, пока он не окажет мне внимание на публике.
Die, die Sie damals auflaufen ließ und dann sagte, Sie hätten es verpfuscht? - Für Sie war das gut.
Вы, наверное, считаете себя этаким патриархом, верно?

Nachrichten und Publizistik

Damit die US-Wirtschaft Defizite gegenüber der restlichen Welt auflaufen lassen kann, müssen andere Länder bereit sein, eine entsprechende Menge ihrer Ersparnisse zur Verfügung zu stellen.
Чтобы экономика США имела дефицит по отношению к остальному миру, другие страны должны с готовностью компенсировать это своими сбережениями.
Selbst wenn die innenpolitischen Ausgaben weiterhin den gleichen Anteil am Nationaleinkommen beibehalten, dürfte sich das kumulative Haushaltsergebnis in den nächsten zehn Jahren zu einem Defizit von 1.5 Billionen Dollar auflaufen.
Если на финансирование государственных программ будет выделяться такая же часть национального дохода, то совокупный бюджет на следующие 10 лет будет исполняться с суммарным дефицитом в 1,5 триллиона долларов США.

Suchen Sie vielleicht...?