Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

alltäglich Deutsch

Übersetzungen alltäglich ins Russische

Wie sagt man alltäglich auf Russisch?

Sätze alltäglich ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich alltäglich nach Russisch?

Filmuntertitel

Ein weiblicher Computer ist wohl nicht alltäglich.
Я так понимаю, леди-компьютер - это необычно.
Armut macht das Leben so alltäglich.
Бедность - это посредственность. я это не выношу.
Der Name Fergusson ist ja alltäglich in England, aber ich werde nur stutzig, wo Sie sagen, dass Sie keine Nachricht von Ihrer Schwester haben.
Да, значит Вы что-то о ней знаете? Безусловно, фамилия Фергюссон является достаточно распространённой английской фамилией, но когда я увидел, что в отеле зарегистрировались однофамильцы, я задался вопросом, есть ли между ними какая-то связь.
Verschwundene Dokumente sind alltäglich für meine Leute.
Предоставьте это профессионалам, мы каждый день разыскиваем документы.
Seit wann ist Korruption alltäglich geworden?
Когда это коррупция стала привычным делом?
Es ist nicht alltäglich!
Со мной такое случается не каждый день!
Für die meisten wurde die neue Schule bald alltäglich.
Для большинства новая школа перестала быть диковинкой через некоторое время.
Aber Angel wird alltäglich mit dem Tod konfrontiert. so wie jeder normale Typ mit Waffeln und Pommes frites.
Да, но Ангел видит смерть так же часто как обычные люди видят вафли и картошку фри.
Der Tod ist für uns alltäglich.
Мы видим смерть каждый день.
Wir sollten uns an den genauen Moment erinnern, an dem die normale, alltägliche Person Anakin Skywalker, na gut, nicht gerade alltäglich, aber an dem er sich zu Darth Vader verwandelt.
Мы должны отчётливо вспомнить тот момент, когда нормальный, заурядный, ладно, не совсем заурядный, но обычный Анакин Скайуокер становится Дартом Вейдером.
Und dann, wie wenn es alltäglich wäre, fing er an zu reden.
И вдруг, как это уже случалось, он начал говорить.
Gehen Sie einfach so, als wäre das ganz alltäglich.
Просто уйдите по-будничному.
Porno ist alltäglich wie Cola oder Pepsi, mit Schwänzen.
Порно уже стало ширпотребом. Типо как кока-кола, или пепси, только про херы!
Ziemlich alltäglich.
Все стандартно.

Nachrichten und Publizistik

Politische Unterdrückung und Einschränkungen für die Presse bleiben in Weißrussland alltäglich.
Политические репрессии и цензура прессы остаются повседневными явлениями в Беларуси.
Diese Schrägseilkonstruktionen wurden vielerorts erfolgreich angewandt und sind mittlerweile schon fast alltäglich.
Широкий повсеместный успех подвесных канатных конструкций сделал этот тип почти самым распространенным.
Im Juni 2006 saß ich in einem Dorf in der südthailändischen Provinz Yala mit einer Reihe ganz alltäglich aussehender junger Männer zusammen, die an außergewöhnlichen Ereignissen beteiligt gewesen waren.
В июне 2006 г. я находился в одной деревне южной провинции Таиланда Йала с несколькими юношами обычной внешности, которые участвовали в крайне необычных событиях.
Bislang gelang es in Westafrika, den schlimmsten Teil jener endemisch und alltäglich auftretenden Gewalt zu vermeiden, wie sie mit dem Transport der Drogen durch Mittelamerika verbunden ist.
До сих пор, Западной Африке удалось избежать худших из эндемик и рутинного насилия, которое сопровождает прохождение наркотиков через Центральную Америку.
Gewalttaten und Brutalität, die einst für jenseits von allem, was möglich ist, galten, erscheinen nun alltäglich zu sein.
Проявления жестокости и насилия, когда-то казавшиеся выходящими за пределы возможного, стали частью повседневной жизни.
Der automatisierte Flugzeugbetrieb ist - insbesondere beim Militär - bereits alltäglich, doch ist das weitere Wachstum ein ähnlich automatisierter Luftraum notwendig.
Автоматические воздушные перевозки уже становятся частью повседневной жизни - особенно среди военных - однако последующее расширение этой сферы потребует внедрения подобного автоматизированного воздушного пространства.
Betrügerische Enthüllungen sind alltäglich.
Раскрытие таких мошенничеств стало обычным явлением.
Am anderen Ende des Spektrums sind Vergewaltigung, Ehebruch, frühe Mutterschaft und Abtreibung alltäglich geworden.
С другой стороны спектра изнасилования, прелюбодеяние, ранние роды и аборты стали обычным делом.

Suchen Sie vielleicht...?