Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

abgelegene Deutsch

Sätze abgelegene ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich abgelegene nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich weiß, Sie fühlen sich im Quarks nicht wohl, aber ich kenne ein oder zwei abgelegene Restaurants auf der Station.
Внутри меня. Я понимаю, что тебе будет неуютно у Кварка, но я знаю парочку не очень людных ресторанов на станции.
Eine abgelegene. vorwiegend holländische Gemeinde.
Изолированное поселение фермеров, в основном Голландцев.
Und sie benutzen nur abgelegene Wege.
А они обычно не летают туристическими маршрутами.
Eine Insel kaufen. Eine abgelegene Insel, die mitten im Nirgendwo liegt.
Купил остров. необитаемый остров. на краю земли.
In Wirklichkeit streife ich durch abgelegene Winkel des Planeten. Dann sollten Sie vielleicht wirklich mal losziehen. Oh, nein.
Может показаться, что я, подлизываюсь к вам, но на самом деле я просто уношусь в самые дальние концы мира.
Warum sollte er so eine abgelegene Stadt angreifen?
Ни к чему ему нападать на такой отдаленный городок.
Abgelegene Lagerfabrik.
На склад при заводской лаборатории..
Südliches Russland, eine abgelegene Region Tschetscheniens.
Это юг России. Глухой угол в республике Чечня.
Und wie das Glück es wollte, wurde diese abgelegene Baustelle auch von einem Almighty Vice Lord gewählt, um ein 22nd Disciple zu verscharren.
И, как на грех, то же самое место выбрал и один из Повелителей Порока, чтобы закопать одного Апостола с 22-ой.
Ich hatte gerade an der Universität von Moskau in Zahn- und Medizin promoviert, als ich in das abgelegene Dorf Muryovo geschickt wurde, um ein Krankenhaus zu leiten.
Я только закончил Имперский Университет Медицины и Стоматологии в Москве, когда меня отправили в отдаленную деревню Мурьино, управлять больницей.
Universität von Moskau in Zahn- und Medizin, als Klassenbester promoviert als ich in das abgelegene Dorf Muryovo geschickt wurde, um ein Krankenhaus zu leiten.
Московский Имперский Университет Медицины и Стоматологии, лучший ученик, когда меня направили в отдаленную деревню Мурьино, управлять больницей.
Sie kündigte ihren Job bei der Regierung, ein Jahr nachdem Dad starb, dann zog sie in eine abgelegene Stadt in West Virginia.
После того как она уволилась из правительства через год после смерти папы, она переехала в труднодоступный город в Западной Вирджинии.
Ich wurde in das abgelegene Dorf Muryovo geschickt, um ein Krankenhaus zu leiten.
Меня отправили в отдаленную деревню Мурьино, управлять больницей.
Ihr Plan ist es also, 50 Millionen Dollar auf das Privatkonto eines Trickbetrügers zu überweisen, der vor Kurzem auf eine abgelegene Insel ohne Auslieferungsvereinbarung floh?
Итак, твой план - положить 50 миллионов долларов на персональный банковский счёт мошенника, который только недавно вернулся с далёкого острова, где нет экстрадиции?

Nachrichten und Publizistik

Gesundheitliche Aufklärung durch öffentliche Medien, die weit abgelegene Landesteile erreichen, stellt eine dringende Priorität dar, wurde jedoch zugunsten von kommerziellen Prioritäten vollkommen außer Acht gelassen.
Необходимо, чтобы основы медицинских знаний передавались через средства массовой информации, доходя до отдаленных частей страны, что до сих пор игнорировалось в пользу коммерческих приоритетов.
Und es wäre möglich bedarfsorientierte Echtzeit-Transportdienste für abgelegene Gebiete einzurichten.
Он также может создать возможность для заказа транспортных услуг в реальном времени для удаленных районов.
Im letzten Monat habe ich ehemals abgelegene Gegenden des Landes besucht, die durch solche Investitionen und die daraus resultierende bessere Anbindung - und damit den freieren Fluss von Menschen, Waren und Ideen - zu Wohlstand gekommen sind.
В прошлом месяце, я посетил ранее отдаленные районы страны, которые сейчас процветают в результате подключений - и, таким образом, это привело к свободному потоку людей, товаров и идей - которые поставили такие инвестиции.
Durch Sonnenkollektoren, kostengünstige Computer und drahtlosen Zugang können sich plötzlich sogar abgelegene Schulen mit dem Internet und mit anderen Schulen verbinden.
Внезапно, даже школы отдалённых регионов смогут подключиться к Интернету и выйти на связь с другими школами с помощью солнечных батарей, недорогих компьютеров и беспроводного доступа.
Dies ist gut für Europa, denn es führt zu einer besseren Verwendung des Kapitals und kurbelt das Wachstum an, da deutsche Spareinlagen nun ihren Weg in abgelegene und vorher benachteiligte Regionen der Eurozone finden.
Это хорошо для Европы, поскольку позволяет улучшить распределение капитала и стимулирует рост за счет перемещения германских сбережений в удаленные и ранее считавшиеся неблагоприятными регионы еврозоны.
Es würde den Geldfluss in abgelegene Regionen erleichtern, wenn mehr inoffiziellen Finanzinstituten gestattet würde, ausländische Zahlungen weiterzuleiten.
Разрешение большему количеству негосударственных финансовых учреждений пересылать иностранные деньги позволит облегчить движение наличных в удалённые регионы.
Günstigere photovoltaische Zellen können abgelegene Dörfer mit Strom versorgen, ohne dass Festkosten für lange Übertragungsleitungen aufgebracht werden müssen.
Дешевые фотоэлементы могут позволить отдаленным деревням получать электричество в обход постоянных издержек на длинные линии электропередач.
Genossenschaften tragen dazu bei, Informationen und Dienstleistungen in weit abgelegene ländliche Gemeinwesen zu bringen, stärken die Arbeiter und weiten Finanzdienstleistungen, Gesundheitsversorgung, Bildung und die Bereitstellung von Wohnraum aus.
Кооперативы помогают в донесении информации и предоставлении услуг в отдаленные сельские общины, в расширении прав и возможностей работников, а также в расширении предоставления финансовых услуг, услуг здравоохранения, образования и жилья.

Suchen Sie vielleicht...?