Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zensur Deutsch

Übersetzungen Zensur ins Russische

Wie sagt man Zensur auf Russisch?

Sätze Zensur ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zensur nach Russisch?

Filmuntertitel

Schande, Zensur, Sünde, Hölle, Bestrafung, moralische Missbilligung etc, etc.
Наказание, моральное осуждение и так далее, и тому подобное.
Aber bei der Zensur, die verhängt wurde weiß das Volk in England mehr als wir.
Но с этой цензурой здесь об этом знают больше в Англии чем у нас.
Zum Schluss noch ein paar unerlaubte Penisse, um die Zensur zu ärgern. und hoffentlich eine Debatte zu entfachen, denn nur auf diese Weise. lockt man das abgestumpfte Fernsehpublikum wieder ins Kino.
Ну и в качестве приложения бесплатные фотки с членами, чтобы позлить цензоров и, как мы надеемся, возбудить споры в прессе. Это единственный способ убедить зрителей, обожравшихся видео, оторвать задницу от дивана и прийти в кино.
Ist doch wahr, das wird langsam zur Gewohnheit bei dir. Wenn du wegen jeder schlechten Zensur bei mir vorbeikommst kannst du direkt bei mir einziehen.
У тебя это становится милой привычкой, если каждый раз, когда ты получаешь плохие отметки, ты будешь прибегать ко мне, ты просто останешься здесь жить.
Wer meint, wir müssen uns wehren gegen eine Zensur wie unter Stalin?
Кто думает, что мы должны противиться цензуре, которая была в СССР при Сталине?
Ein harter Kampf mit der Zensur.
Попробуйте сырое яйцо перепела. - Ты - доктор!
Wir wollten, dass er sich länger den Hintern kratzt. doch damals glaubten wir nicht, es durch die Zensur zu bekommen.
БЛАГОДАРИМ ЗА НЕУПОМИНАНИЕ ВНЕШНЕГО МИРА - Папа! - Это ты.
Das ist Zensur.
Это цензура.
Er verlangt Zensur.
Он требует цензуры. Больше это никак не назовешь.
Ihre Zensur hängt zu einem Drittel von dieser Arbeit ab.
Треть оценки зависит от этой работы.
Hier geht es um Redefreiheit! Um staatliche Zensur!
Это же касается свободы слова, и цензуры!
Wir sollten die Konfliktlösung fördern. Diskussionen. Und nicht die Zensur.
Мы должны развивать дискуссии как решение. вместо цензуры.
Zensur nennst du das?
Цензуры?
Seid gewiss, die ungerechte Zensur des Königs wird beim Pöbel auf Unverständnis und Abscheu stoßen.
Несправедливо запретив эту книгу,...король посеет страх в душах простого люда.

Nachrichten und Publizistik

Wir alle sollten dies bedenken, denn territorialer Ehrgeiz geht häufig Hand in Hand mit dem Glauben an die Zensur.
Мы все должны помнить это, поскольку территориальные амбиции часто идут рука об руку с цензурой средств массовой информации.
Trotz einer Nachrichtensperre während der Tumulte in Lhasa etwa schafften es chinesische Internetnutzer, die Zensur des Landes zu umgehen.
Например, несмотря на запрещение публикации информации во время беспорядков в Лхасе, пользователям китайского Интернета удалось обойти государственную цензуру.
Dieser hatte eine Nachricht verschickt, in der er die Demokratie lobte. Die Zensur entdeckte die Mitteilung.
Ши Тао отправил сообщение в похвалу демократии, которое обнаружили цензоры.
Aus Protest gegen die Zensur übersiedelte die im Silicon Valley ansässige Firma im Jahr 2009 von Festland-China in das immer noch relativ freie Hongkong.
В знак протеста против цензуры компания, основанная в силиконовой долине, переехала из материкового Китая в 2009 году в тогда все еще относительно свободный Гонконг.
Anscheinend nehmen westliche Journalisten und Nachrichtenorganisationen Zensur innerhalb von Ländern, in denen die Medien routinemäßig kontrolliert werden, als gegeben hin.
В самом деле, западные журналисты и агентства новостей, похоже, принимают как нечто неизбежное цензуру в тех странах, которые постоянно контролируют СМИ.
Es mag notwendig gewesen sein, sich einer solchen Zensur zu fügen, als Druckerpressen, Lieferwagen, Zeitungskioske oder Sendemasten die einzige Möglichkeit waren, gedruckte Veröffentlichungen oder Sendungen an das Nachrichtenpublikum zu übermitteln.
Молчаливое согласие с подобной цензурой могло быть необходимым, когда печатные машины, почтовые грузовики, газетные киоски и телевышки были единственным способом доставить печатные издания или транслировать программы потребителям.
Vielmehr ist es so, dass China mit zunehmender wirtschaftlicher Macht auch bei der Ausweitung der Zensur auf den virtuellen Raum immer versierter wurde.
В действительности, чем больше экономической мощи накапливает Китай, тем больше он придерживается политики увеличения цензуры в киберпространстве.
Es stimmt zwar, dass am Ende dieser Episoden oft ein kleiner Rest Fortschritt zurückbleibt, doch Chinas aktuelles politisches Klima ist wesentlich stärker von Zensur und Intoleranz geprägt als Mitte der Achtzigerjahre.
Несмотря на то, что в действительности некоторый скромный остаток прогресса часто остается после того, как заканчиваются эти эпизоды, прежняя политическая окружающая среда Китая гораздо более строга и нетерпима в настоящее время, чем в середине 80-х гг.
Aufgrund der staatlichen Zensur sind die meisten Diskussionen auf politisch genehme Themen wie etwa die Rechtsreform und den Kampf gegen die Korruption beschränkt.
Государственной цензурой большинство обсуждений ограничено политически приемлемыми темами, например, изменения в законах или антикоррупционная деятельность.
Auch wenn die Medien nicht dem Staat gehören - und von ihm gezähmt werden - oder Menschen, die dem Staat nahe stehen, sind sie von Zensur, Einschüchterung, Steuerprüfungen und der gelegentlichen Ermordung von Journalisten und Redakteuren betroffen.
Когда СМИ не находятся в собственности властей или людей, приближенных к ним - или не приручены ими - они все еще проходят цензуру, их запугивают, проводят налоговые проверки и, время от времени, убивают их журналистов и редакторов.
In den Neunzigerjahren entschied die Regierung, sich bei Unterhaltungsprodukten auf eine Strategie des freien Marktes zu verlagern. Dies hat die Zensur vereinfacht, nicht erschwert.
Осуществлять цензуру стало легче, а не сложнее в результате решения правительства в 1990-х годах перейти на стратегию свободного рынка в отношении индустрии развлечений.
Im England von Dickens hat es keine unabhängige Justiz gegeben und Zeitungen waren der staatlichen Zensur unterworfen.
В Англии Диккенса судебная власть не была независимой, а газеты подвергались государственной цензуре.
Doch kann die Zensur das Grauen nicht vollständig verbergen.
Но цензура не может полностью скрыть ужас.
Doch das wirkliche Problem ist die Zensur, denn die Explosion stellt nur die jüngste Offensive in Armeniens heimlichem Krieg gegen die Presse dar.
Но настоящая проблема - это цензура, поскольку взрыв был ничем иным, как последним наступлением в скрытой войне Армении против прессы.

Suchen Sie vielleicht...?