Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Zensur Deutsch

Übersetzungen Zensur ins Tschechische

Wie sagt man Zensur auf Tschechisch?

Zensur Deutsch » Tschechisch

cenzura cenzurování cenzorství Cenzura

Sätze Zensur ins Tschechische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Zensur nach Tschechisch?

Filmuntertitel

Wegen der Zensur? Nicht nur.
Kvůli cenzorům?
Und Zensur.
A cenzura.
Angesichts der Risiken einer Zensur wird der sexuelle Akt beschrieben.
Se zřetelem k riziku cenzury bude sexuální akt tímto pouze oznámen.
Mr. Phipps, wie stehen Sie zur Zensur in öffentlichen Bibliotheken?
Pane Phippsi, jak se díváte na cenzuru ve veřejných knihovnách?
Auf BBC 2, eine Diskussion zur Zensur. mit Derek Hart, dem Bischof von Woolwich und einem nackten Mann.
Na BBC 2 bude diskuze o cenzuře mezi Derekem Hartem, biskupem z Woolwiche a nahým mužem.
Das ist eine Art von Zensur, richtig?
Myslíte, že je to chyba?
Zensur.
Cenzura.
Wer hat mehr mit der Zensur zu kämpfen?
Kdo bude bojovat s cenzorem?
Was hat die Zensur damit zu tun?
Co s tím co dělat cenzor?
Die Arbeiter müssen kaserniert werden. Die Zensur soll härter sein. Revolutionäre gehören hinters Gitter!
Lidé musí být potrestáni pokud neposlechnou, musí být nastolena větší cenzura, všichni revolucionáři musí stát před soudem, zvláště bolševici!
Die Zensur schneidet das sowieso aus.
Nejvíc se to bude líbit cenzuře.
Nein, Minister, das wäre doch Zensur der BBC. Aber zufällig werde ich zum Lunch den BBC-Direktor für Politik sehen.
Cenzurovat BBC nemůžeme, právě však budu obědvat s ředitelem publicistiky BBC.
Aber bei der Zensur, die verhängt wurde weiß das Volk in England mehr als wir.
Ale se vší cenzurou tady toho víc v Anglii než vy tady.
Zum Schluss noch ein paar unerlaubte Penisse, um die Zensur zu ärgern. und hoffentlich eine Debatte zu entfachen, denn nur auf diese Weise. lockt man das abgestumpfte Fernsehpublikum wieder ins Kino.
A nakonec pár nechutných obrázků penisu pro pozlobení cenzorů. a snad i pro nějaký ten skandál, který je jediným způsobem, jak zvednout video-čumily ze židlí a dostat je do kina.

Nachrichten und Publizistik

So bekämpft Google etwa die Zensur - durch sein Handeln, nicht durch Gerede.
Google kupříkladu bojuje proti cenzuře - činy, ne slovy.
Statt ein sofortiges Ende der Zensur zu verlangen - ein lebensferner Traum - arbeitet Google darauf hin, indem es die staatliche Kontrolle über die Informationen untergräbt.
Místo požadavku na okamžité ukončení cenzury - což je nesplnitelný sen - Google raději usiluje o dosažení tohoto cíle rozleptáváním vládního dozoru nad informacemi.
Dieser hatte eine Nachricht verschickt, in der er die Demokratie lobte. Die Zensur entdeckte die Mitteilung.
Ši Tao odeslal pochvalnou zprávu o demokracii, již zachytili cenzoři.
Es stimmt zwar, dass am Ende dieser Episoden oft ein kleiner Rest Fortschritt zurückbleibt, doch Chinas aktuelles politisches Klima ist wesentlich stärker von Zensur und Intoleranz geprägt als Mitte der Achtzigerjahre.
Je sice pravda, že tyto epizody po sobě často zanechají alespoň nejskromnější zbytky pokroku, avšak současné politické prostředí v Číně je mnohem nepřístupnější a netolerantnější než v polovině osmdesátých let.
Aufgrund der staatlichen Zensur sind die meisten Diskussionen auf politisch genehme Themen wie etwa die Rechtsreform und den Kampf gegen die Korruption beschränkt.
Ve státem cenzurovaném systému se většina diskusí omezuje na politicky přípustná témata, jako jsou právní reforma nebo antikorupční úsilí.
Weiterhin konnte Tito Autorität auf kollektivistischen Mythen aufbauen, konnte seinen eigenen Weg gegenüber dem Globaltrend durchsetzen und die Nachbarn mit einer internationalen Zensur belästigen.
Bylo rovněž možné získat a udržovat si autoritu pomocí kolektivních mýtů, prosazovat svou vlastní cestu proti globálním trendům, obtěžovat sousedy navzdory výtkám mezinárodního společenství.
Doch das wirkliche Problem ist die Zensur, denn die Explosion stellt nur die jüngste Offensive in Armeniens heimlichem Krieg gegen die Presse dar.
Skutečným problémem je ale cenzura, neboť výbuch nebyl ničím jiným než posledním útokem ve skryté arménské válce proti tisku.
In der Tat ist die offizielle Zensur nur die Spitze des Eisbergs der kulturellen Zensur.
Ostatně oficiální cenzura je jen špičkou ledovce kulturní cenzury.
In der Tat ist die offizielle Zensur nur die Spitze des Eisbergs der kulturellen Zensur.
Ostatně oficiální cenzura je jen špičkou ledovce kulturní cenzury.
Für Schriftsteller, Journalisten und Künstler war die erdrückende Zensur und Überwachung unerträglich geworden.
Spisovatelé, novináři a malíři nedokázali vystát tvrdou ruku cenzury a dohledu.
Indem wir jeden Suchdienst, einschließlich der Universitätsbibliotheken, dazu zwingen, die Suche nach legalen Informationen zu erschweren, riskieren wir, einer groß angelegten privaten Zensur Tür und Tor zu öffnen.
Budeme-li požadovat, aby všechny vyhledávací služby včetně těch v univerzitních knihovnách ztěžovaly přístup k právoplatným informacím, pak nám hrozí riziko, že otevřeme dveře rozsáhlé soukromé cenzuře.
Wir sind heute - gleich, was die Menschen über Wladimir Putins Regierung sagen mögen -, frei von politischer und strikt ideologischer Zensur.
Bez ohledu na to, co lidé říkají o administrativě Vladimira Putina, dnes máme svobodu před politickou a striktní ideologickou cenzurou.
Auch Zensur ist wahrscheinlich keine Lösung des Problems.
Není pravděpodobné, že cenzura by problém vyřešila.
Weder Zensur noch Gulag vermochten das intellektuelle Leben in der Geschichte Russlands vollends zu unterdrücken.
Cenzuře ani gulagům se v Rusku nikdy nepodařilo úplně potlačit intelektuální život.

Suchen Sie vielleicht...?