Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Viertel Deutsch

Übersetzungen Viertel ins Russische

Wie sagt man Viertel auf Russisch?

viertel Deutsch » Russisch

четверть часа четверть

Sätze Viertel ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Viertel nach Russisch?

Einfache Sätze

Es ist Viertel nach neun.
Сейчас девять пятнадцать.
Es ist Viertel nach neun.
Сейчас четверть десятого.
Ich lebe in diesem Viertel.
Я живу в этом квартале.
Jetzt ist es Viertel vor drei.
Сейчас без пятнадцати три.
Es ist jetzt Viertel vor acht.
Сейчас без четверти восемь.
Drei Viertel der Erdoberfläche sind mit Wasser bedeckt.
Три четверти поверхности Земли покрыты водой.
Drei Viertel der Erdoberfläche sind mit Wasser bedeckt.
Три четверти земной поверхности покрыты водой.
Es ist viertel sieben.
Сейчас четверть седьмого.
Drei Viertel der Einwohner des Landes leben unter der offiziellen Armutsgrenze.
Три четверти жителей страны живут ниже официальной черты бедности.
Viele reiche Leute wohnen in diesem Viertel.
В этом квартале живёт много богатых людей.
Wie wäre es mit Viertel vor eins?
Как насчёт без четверти час?
Mehr als ein Viertel der Einwohner meiner Stadt treiben Sport.
Более четверти жителей моего города уже занимается спортом.
Es geschah um Viertel nach elf.
Это произошло в одиннадцать пятнадцать.
Es geschah um Viertel nach elf.
Это произошло в четверть двенадцатого.

Filmuntertitel

Er leitete einen Überfall auf das Viertel, wo Mrs. Kennedy Ärger hatte.
Но он возглавил налёт на палаточный городок, где напали на м-с Кеннеди.
Stell dir vor, aus einem der Lausbuben in unserem Viertel wurde der große Tommy Rogers.
Только подумай, один из самых трудных детей нашей округи стал великим Томми Роджерсом.
Oder ein Viertel von meinem Gewinn.
Другими словами, я обещаю вам четверть всего, что заработаю на этом соколе.
Es ist viertel acht.
Четверть девятого.
Geben wir ihnen ein Viertel, als ob er die ganze Zeit unser Partner war.
Мы должны отдать им четверть, как если бы он был нашим компаньоном.
Ein Viertel von unserem Gold?
Отдать четвертую часть?
Was immer ihr macht, ich trete ein Viertel ab.
Как хотите, а я отдам ей четверть.
Ein Viertel?
Четверть?
Wie schön, im alten Viertel zu sein!
Ах, эти старинные кварталы!
Nun, das ist in diesem Viertel ganz egal.
Сейчас это не имеетзначения.
Die Glocken der Kathedrale. Sie sind das einzig Unbeschmutzte im ganzen Viertel.
Кафедральные колокола, единственная незапятнанная вещь в этом квартале.
In meinem Viertel nörgeln sie.
А у меня по соседству именно ворчат.
Ich war schon viertel vor 11 zu Hause.
Я вернулась домой без четверти 11!
Schnappmesser gehörten zum Viertel.
У многих были такие ножи.

Nachrichten und Publizistik

Während der Krise war etwa der amerikanische Steuerzahler mit fast einem Viertel des Nationaleinkommens dabei.
На протяжении кризиса налогоплательщики оказались должны почти четверть национального дохода.
Die gesamte weibliche Bevölkerung wurde davon ausgeschlossen, und lediglich ein Viertel der männlichen Bevölkerung war wahlberechtigt.
Все женщины были отлучены от участия в выборах, а из мужского населения право голоса имела только четверть.
In einigen Staaten, in denen ein einziges Schwerverbrechen ausreicht, um dem Straftäter sein Wahlrecht auf Lebenszeit zu entziehen, sind einem Viertel der afroamerikanischen Männer die Bürgerrechte aberkannt worden.
В некоторых штатах, где единственного уголовного преступления достаточно для того, чтобы лишить преступника права участия в выборах, свыше четверти афроамериканцев мужского пола лишены гражданских прав.
Zwar unterhielt es eine Flotte, die so groß war wie die beiden nächstgrößten Flotten zusammen, und sein Reich, in dem die Sonne nie unterging, herrschte über ein Viertel der Weltbevölkerung.
Конечно, ее флот был равен объединенному флоту двух следующих по мощи держав, а под управлением ее империи, в которой никогда не заходило солнце, находилась четверть человечества.
Das britische Empire war so groß, dass die Sonne dort nie unterging, es herrschte über mehr als ein Viertel der Menschheit und besaß die Seeherrschaft.
Британцы создали империю, в которой никогда не заходило солнце, они управляли более чем четвертью населения Земли, и у них было абсолютное превосходство на море.
PARIS - Rund ein Viertel der Weltbevölkerung lebt in Ländern, die von Konflikten betroffenen sind oder die als fragil gelten.
ПАРИЖ - Сегодня примерно четверть всего мирового населения живет в так называемых хрупких государствах, страдающих от конфликтов.
Die unter vielen Ideen am meisten favorisierte ist die Forderung des früheren US-Präsident Bill Clinton, wonach die jüdischen Viertel zu Israel und die arabischen zu Palästina gehören sollen.
Среди различных идей, которые находятся в обсуждении, наиболее приемлемым считается призыв бывшего президента США Била Клинтона к тому, чтобы иерусалимские еврейские сообщества были частью Израиля, а арабские сообщества - частью Палестины.
Mindestens zwei Drittel, wenn nicht drei Viertel, der Bewohner dieses Planeten hoffen auf Frieden, Sicherheit und nachhaltige Entwicklung - und deshalb auf eine ausgehandelte Lösung für unsere globalen Konflikte.
По меньшей мере, две трети, если не три четверти населения этой планеты надеются на мир, безопасность и устойчивое развитие и, на этой основе, на урегулирование глобальных конфликтов путем переговоров.
In weniger erfolgreichen Ländern - wie Italien, Österreich, Deutschland, Frankreich, Portugal und den Niederlanden - liegt der Anteil der Zuwanderer mit Hochschulbildung unter einem Viertel.
В более неудачных странах - Италия, Австрия, Германия, Франция, Португалия и Нидерланды - соотношение иммигрантов с высшим образованием ниже четверти.
Wenn sie diese Verpflichtungen eingehen, würden die MEF-Teilnehmer, deren Länder mehr als drei Viertel der globalen Emissionen verursachen, eine solide Grundlage für den Erfolg in Kopenhagen schaffen.
Взяв на себя эти обязательства, лидеры ГЭФ, страны которых делают более трех четвертых глобальных выбросов, положат твердую основу для успеха в Копенгагене.
Datendienste können sich des gleichen Systems bedienen. In China gehen bereits drei Viertel aller Internetnutzer über ihre Mobiltelefone online.
В Китае три четверти пользователей Интернета уже выходят в сеть через мобильные телефоны; в Эфиопии и Уганде таких четыре пятых.
Rund 28 Millionen Menschen sterben in Ländern niedrigen und mittleren Einkommens jährlich an chronischen Erkrankungen; das sind rund drei Viertel aller weltweit durch chronische Erkrankungen verursachten Todesfälle.
Около 28 млн. человек ежегодно умирают от хронических заболеваний в странах с низким и средним уровнем дохода, что составляет приблизительно три четверти всех случаев смерти вызванных хроническими болезнями в глобальном масштабе.
Das bunte tibetische Viertel war abgesperrt.
Красочный Тибетский район был оцеплен.
Zusammen machen diese vom Staat gehaltenen Vermögenswerte fast drei Viertel des nationalen Produktivvermögens Chinas aus.
В совокупности эти государственные активы составляют почти три четверти эффективного национального богатства Китая.

Suchen Sie vielleicht...?