Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Unwetter Deutsch

Übersetzungen Unwetter ins Russische

Wie sagt man Unwetter auf Russisch?

Unwetter Deutsch » Russisch

непогода буря ненастье гроза

Sätze Unwetter ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Unwetter nach Russisch?

Einfache Sätze

Das Unwetter war auf seinem Höhepunkt.
Гроза была на пике.
Nach dem Unwetter scheint die Sonne heller.
После ненастья солнце светит ярче.
Schnee, Regen, Schlamm - ich werde bei jedem Unwetter gehen.
Снег, дождь, грязь - я приду в любую непогоду.

Filmuntertitel

Sieht nach einem Unwetter aus.
Грозовая погода.
Was ist das? Das Unwetter draußen?
Что это, на улице сильный ветер?
Wir gerieten in ein unwetter.
Нас застала гроза.
Ich sah nichts falsches daran, in ein unwetter zu geraten.
Нет ничего предосудительного в том, что нас застигла гроза.
Sie erkannten, dass es mehr war, als nur vom unwetter überrascht zu werden.
Вы осознали, что в этом было нечто более серьезное, чем просто пережидать грозу?
Der unglückliche Jona bittet die Männer, ihn über Bord zu werfen,...denn er weiB, das Unwetter ist um seinetwillen über sie hereingebrochen.
Несчастный Иона просил бросить его за борт, ибо он знал, что буря разразилась из-за него.
Wehe dem, der Öl auf die Wogen gieBen will,...wenn Gott ein Unwetter zusammenbraut.
Горе тому, кто льет масло на волны, когда Бог повелел быть буре.
Es war ein Unwetter über dem Kanal.
Чуть было так и не случилось. Попал в ужасную погоду над каналом.
Viele Jahrhunderte entschwanden in der Ferne, wie Unwetter.
Столетия скрывались за горизонтом, как прошедшие бури.
Viele Jahrhunderte entschwanden in die Ferne, wie Unwetter.
Столетия скрывались за горизонтом, как прошедшие бури.
Schreckliches Unwetter.
Страшный ураган. - Все авиакомпании.
Wir treffen beim Anflug auf ein Unwetter.
Нам нужно пробиться через циклон. - Сейчас.
Vielleicht bildet sich ein Unwetter.
Возможно, это начало формирования бури. Буря?
Ein Unwetter? Wir haben Sommer.
В середине лета?

Nachrichten und Publizistik

Durch Inflation, Arbeitslosigkeit, Sanktionen und fallende Ölpreise hat sich ein gewaltiges Unwetter zusammengebraut, das die Stabilität des Regimes bedroht.
Инфляция, безработица, санкции и падение цен на нефть создали идеальный шторм, угрожающий стабильности режима.
Täglich bekommen wir die Erschütterungen anhand katastrophaler Überschwemmungen, Dürren und Unwetter zu spüren - und durch die sich daraus ergebenden Preisanstiege auf dem Markt.
Ежедневно мы ощущаем удары катастрофических потопов, засух и штормов, которые приводят к стремительному росту цен на рынке.
Über den Devisenmärkten zieht ein gewaltiges Unwetter auf, das droht, den Euro so sehr in die Höhe zu katapultieren, dass selbst Deutschland als erfolgreichster Exporteur der Eurozone auf dem Weltmarkt nicht mehr konkurrenzfähig ist.
На иностранных фондовых биржах растёт беспокойство, угрожающее катапультировать евро на такую высоту, что даже самый успешный экспортёр зоны евро - Германия - не сможет конкурировать на мировых рынках.
Ein gewaltiges Unwetter zieht auf, denn sowohl Europa als auch Amerika betreiben - aus unterschiedlichen Gründen - eine Geldpolitik, die den Euro in gefährliche Höhen schnellen lässt.
Беспокойство растёт, потому что и Европа и Америка по разным причинам преследуют кредитно-денежную политику, способствующую взлёту евро на опасную высоту.
Praktisch alle Länder haben es mit einer Vielzahl sich überkreuzender Herausforderungen zu tun - vom Klimawandel über die Neuordnung ihres Energiesektors bis hin zur Anpassung an sich verändernde Niederschlags-, Unwetter-, Dürre- und Überflutungsmuster.
В сущности, все страны встанут перед пересекающимися проблемами в результате изменения климата, такими как реконструкция энергетического сектора, приспособление к изменению уровня осадков, бурь, засух и наводнений.
Obwohl die Erholung in den Industrieländern schwach bleibt, scheinen die Entwicklungsländer das Unwetter überstanden zu haben.
Хотя выздоровление в передовых странах и остаётся хрупким, развивающиеся страны, кажется, выдержали бурю.
NEW YORK - Der Sieger der amerikanischen Präsidentschaftswahl wird ein gewaltiges Unwetter an Problemen erben, sowohl ökonomische als auch internationale.
НЬЮ-ЙОРК - Победитель президентских выборов в США унаследует идеальный шторм проблем, причем как экономических, так и международных.

Suchen Sie vielleicht...?