Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Termin Deutsch

Übersetzungen Termin ins Russische

Wie sagt man Termin auf Russisch?

Sätze Termin ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Termin nach Russisch?

Einfache Sätze

Machen wir einen Termin für das Picknick!
Давай назначим время для пикника.
Machen wir einen Termin für das Picknick!
Давайте назначим дату для пикника.
Ich habe einen Termin.
У меня встреча.
Ich kann euch keinen genauen Termin nennen.
Я не могу назвать вам точной срок.
Die Moskauer Filiale der Weltregierung besteht auf dem Abbau des Russischen Reiches bis zum vorher festgesetzten Termin - 2015. Es ist doch unrealistisch!
Московский филиал Мирового правительства настаивает на ранее назначенном сроке демонтажа Российской империи - к 2015 году. Но это же нереально!
Du kannst nicht den Termin stornieren.
Ты не можешь отменить встречу.
Ich möchte dich erinnern, dass du um 2.30 Uhr einen Termin hast.
Хочу тебе напомнить, что у тебя в половине третьего встреча.
Tom hat heute einen Termin beim Arzt.
У Тома на сегодня назначен приём у врача.

Filmuntertitel

Haben Sie einen Termin? -Nein, habe ich nicht.
У вас назначено?
Sie haben einen Termin im Repräsentantenhaus.
Вас сегодня ожидают в Палате представителей.
Sie denken doch an den Termin morgen?
Вы не забыли о завтрашнем дне?
Sie sagte, sie sagt ihren Termin ab und kommt später.
Она говорит, что постарается зайти. - Да.
Wir wollten einen langfristigen Termin.
Извините, но раньше нельзя.
Wenn du das Hotel anrufst, siehst du, es gibt keinen 19-Uhr-Termin.
Позвони в гостиницу и сам убедись, что встреча в 19:00 не состоится.
Ich hab einen Termin.
Всё в порядке. Мне назначено.
Er hat einen wichtigen Termin.
У него важная встреча в 10.
Ich rufe Mr. Bernstein an, er soll meinen Termin verschieben.
Попрошу отменить дневные встречи.
Er hat einen Termin. Er kommt später vorbei.
Он с кем-то встречается и придет позже.
Ich halte diese Verzögerung für unbillig. Ich beantrage einen früheren Termin.
Ваша честь, думаю, нет оснований тянуть время и предлагаю сократить срок проверки!
Es stand viel an an diesem Donnerstag, unter anderem ein Termin in Santa Monica wegen einer Gruppenversicherung.
Я намечал много дел на четверг, включая поездку в Санта-Монику,...где нам светила крупная сделка с групповым страхованием.
Sie wollen einen Termin.
Кажется, хотят договориться о встрече.
Ich vergesse nie einen Termin oder ein Gesicht.
Я никогда ничего не забываю - ни одной встречи, ни одного лица.

Nachrichten und Publizistik

Um ein System zur Eindämmung des Terrorismus aus Nahost aufzubauen, muss ein Termin für Amerikas Rückzug aus dem Irak festgesetzt werden.
Чтобы организовать режим сдерживания в отношении терроризма, распространяющегося с Ближнего Востока, следует назначить дату вывода американских войск из Ирака.
Man kann in Amsterdam keine Maniküre bekommen, ohne zwei Wochen im Voraus einen Termin zu buchen, aber Männer können jederzeit Sex kaufen - und zwar zu attraktiven Preisen.
В Амстердаме не получится сделать маникюр без предварительной двухнедельной записи, однако мужчины могут покупать секс в любое время - и по привлекательной цене.
Es wäre für Abe nicht einfach gewesen, diesen Schritt zu verschieben, da der Termin vor seinem Amtsantritt durch eine politische Übereinkunft auf breiter Basis festgezurrt worden war.
Для Абэ было бы трудно отложить этот шаг, учитывая, что эта политика была укоренена на широкой основе политического соглашения, прежде чем он и вовсе вступил в должность.
Es wurde kein Termin festgelegt, wann Obama den Senat ersuchen wird, den Kernwaffenteststop-Vertrag zu überdenken.
Не названа и дата, когда Обама попросит Сенат проанализировать Договор о полном запрещении ядерных испытаний.
Der Termin des Treffens ist insbesondere deshalb günstig, weil das FSB in Kürze unter neuer Leitung stehen wird, da sein gegenwärtiger Vorsitzender Mario Draghi im November die Präsidentschaft der Europäischen Zentralbank übernimmt.
Встреча особенно своевременна, поскольку СФС в скором времени возглавит новое руководство, так как его нынешний председатель Марио Драги в ноябре вступает в должность президента Европейского центрального банка.
Die USA sollten deswegen ankündigen, dass sie ihre Hilfe an das ägyptische Militär zu einem bestimmten Termin einstellen, wenn keine Wahlen stattfinden.
Поэтому США должны заявить о том, что они прекратят предоставление помощи военным Египта в определенную дату, если не будут проведены выборы.
Dies wurde im Juni 2001 von der Gerichtsentscheidung gefolgt, einen Termin für das Verfahren festzulegen, und so wurde es endlich möglich die Beweise gegen diese Personen vorzubringen.
За этим последовало решение суда от июня 2001 года о назначении дня судебного разбирательства, что давало возможность, по крайней мере, представить доказательства виновности этих людей.
Weiterer Fortschritt hinsichtlich umfassender Termin- und Derivatemärkte würde helfen, wie auch eine Politik, um die Schwellenländer zu ermutigen, sich mehr an der US-Wirtschaft zu beteiligen.
Больший прогресс на пути к комплексным рынкам государственных фьючерсов и производных финансовых инструментов должен помочь, как и политика поощрения развивающихся стран мира участвовать в экономике США.
Als Reaktion darauf hat Premierminister Persson tatsächlich den Termin für das Referendum über die Euroteilnahme schon für 2003 anberaumt, nachdem heuer im September Parlamentswahlen bevorstehen.
И действительно, в ответ на это премьер-министр Швеции Персон признал необходимость назначить референдум о вхождении в зону евро на 2003 год, после того как в сентябре этого года состоятся парламентские выборы.
Wenn es die Grenze tatsächlich öffnet oder zumindest einen realen Termin und tatsächliche Modalitäten dafür nennt, könnte die Türkei einer gemeinsamen Zukunft den Weg bereiten.
Открыв границы фактически, или, по крайней мере, объявив реальную дату и реальные методы по осуществлению этого процесса, Турция открыла бы двери в совместное будущее.
Die größte verbleibende Hürde stellt die politische Bereitschaft dar, mit der die gegenwärtigen EU-Mitglieder einen tatsächlichen Termin für die Erweiterung festlegen werden.
Главное из сохраняющихся препятствий - политическое нежелание нынешних стран-членов ЕС назначить конкретные даты принятия в свои ряды новых членов.
Im Dezember 1999 verlieh der Europäische Rat der Türkei den Status EU-Anwärter, was bedeutete, dass die Türkei der Union zu einem späteren, nicht festgelegten Termin beitreten würde.
В декабре 1999 года Совет Европы придал Турции статус кандидата в члены ЕС, что означало присоединение Турции к Евросоюзу в будущем, без указания конкретной даты.

Suchen Sie vielleicht...?