Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Tausender Deutsch

Übersetzungen Tausender ins Russische

Wie sagt man Tausender auf Russisch?

Tausender Deutsch » Russisch

тысяча

Sätze Tausender ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Tausender nach Russisch?

Filmuntertitel

Fünf Tausender oder alles.
Пять тысяч, или я сам сделаю всю работу.
Wenn du das schaffst, hast du die fünf Tausender quasi in der Tasche.
Но если ты пройдешь через это, то считай, что пять штук у тебя в кармане. А может и больше.
Sie sind Buchhalter. es sollte ein Leichtes für Sie sein, ein paar Tausender in die Hände zu bekommen.
Вы кассир. Вам несложно запустить руку в кассу и стащить пару тысяч.
Nicht auf den ertrunkenen Gesichtern da draußen geschrieben, sondern auf den Gesichtern tausender Toter!
Но не на лицах этих утопленников, а на лицах тысяч и тысяч погибших!
Du bist der Sohn tausender Väter, alles Mistkerle wie du.
Ты сын тысячи отцов, таких же ублюдков, как и ты.
Es war wie der Herzschlag all dieser Leute und noch Tausender mehr, die sich an das Schiff drücken.
Это было как сердцебиение всех тех людей и тысяч и тысяч других, жмущихся на корабль.
Oder sollen wir die Ente holen und noch ein paar Tausender aus ihr herausbellen?
Или, Может стоит взять утку и налаять тебе несколько штук?
Verpfeifen Sie mich nicht, sie kriegen einen Tausender von mir.
Не выдавайте меня, я дам вам тысячу.
Also, was denkst du? Dieser Clip ist doch mindestens einen Tausender wert, oder?
Этот клип где-то на штуку тянуть должен, а?
Hast du einen Tausender für mich?
Что у тебя?
Einen satten Tausender, Alter!
Это штука баксов, чувачок.
Obgleich er sich inmitten Tausender von ihnen begibt, richtet sich seine ganze Aufmerksamkeit auf den zuerst gewählten.
Если даже коршун врезается в тысячную стаю птиц. Он поражает только ту, которую первоначально выбрал.
Ein Tausender?
Десятку?
Sein Geist würde von den Gedanken tausender Diktatoren überströmt,...von denen einer seiner Mutter eine Schlange in den Kopf pflanzte.
Мы наводним его разум мыслями сотни Гитлеров. Один из которых поместил змею в голову его матери.

Nachrichten und Publizistik

Als es im letzten Jahr darum ging, den Aufstand tausender Mönche und politischer Aktivisten niederzuschlagen, haben die Militärmachthaber gezeigt, dass sie ihre Kräfte sehr wohl kurzfristig mobilisieren können, wenn sie das wollen.
Военные лидеры показали, что при желании они могут незамедлительно мобилизовать свои силы, о чём свидетельствует применение ими жёстких мер в отношении тысяч монахов и политических деятелей в прошлом году.
Es wäre ein Fehler zu glauben, dass der Tod tausender Zivilisten und die willkürliche Inhaftierung und Folter nicht zur Ausbreitung des Terrors im Irak beitrügen.
Было бы ошибкой полагать, что смерть тысяч невинных людей наряду с произвольным заключением под стражу и пытками не внесет свой вклад в распространение террора в Ираке.
Angesichts der Tatsache, dass der Iran seine strategisch wichtigen Einrichtungen in der Nähe von Wohnvierteln platziert hat, würde der Tod vieler tausender Menschen Israel für alle Zeit beschädigen.
Учитывая то, что Иран размещает свои стратегические точки в центрах сосредоточения населения или возле них, смерть сотен тысяч людей навсегда ляжет позором на Израиль.
Es steht außer Frage, dass Duch die Rechte Tausender Khmers vergewaltigt hat.
Не вызывает сомнения то, что Дач нарушил права тысяч кхмеров.
Es sind nicht nur diese Bilder, die für immer in meinem Kopf bleiben werden, sondern auch der Anblick und die Gerüche tausender verwester Leichen, die in zwei Minentunneln in der Nähe von Tuzla aufgestapelt waren.
В моей памяти навсегда останутся не только эти кадры, но и вид, и запах тысяч полуразложившихся трупов, сваленных в две шахты около Тузлы.
Zusätzlich zu den dogmatischen Mahnungen der fest verwurzelten Wahhabiten ist Abdullah mit der Sturheit Dutzender Halbbrüder und der Aufsässigkeit Tausender Cousins und Neffen konfrontiert.
Абдулла имеет дело с неуступчивостью десятков единокровных братьев и непокорностью тысяч кузенов и племянников мужского пола в дополнение к догматическим наставлениям вахабитов.
Die exzessive Gewalt des Assad-Regimes, darunter insbesondere die bewusste Tötung tausender hauptsächlich sunnitischer Zivilisten, hat allerdings jetzt eine stärkere Reaktion hervorgerufen.
Тем не менее, непропорциональное использование режимом Ассада военной силы, и в особенности преднамеренное убийство тысяч гражданских лиц, в основном суннитов, стало причиной того, что в отношении Сирии была занята более жесткая позиция.
Der Kampf gegen die Richter verursachte genug öffentliche Unruhe, um den Einsatz Tausender schwarz uniformierter zentraler Sicherheitskräfte im Herzen von Kairo zu rechtfertigen.
Борьба с судьями вызвала достаточно общественных беспорядков, чтобы дать Мубараку основание направить тысячи облаченных в черную униформу сотрудников центральных сил безопасности в центр Каира.
Oder an Srebrenica und die Abschlachtung tausender Muslime, die unter dem vermeintlichen Schutz der UNO standen?
Помните Сребреницу и истребление тысяч мусульман, находящихся якобы под защитой ООН?

Suchen Sie vielleicht...?