Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Tausender Deutsch

Übersetzungen Tausender ins Englische

Wie sagt man Tausender auf Englisch?

Tausender Deutsch » Englisch

thousand

Sätze Tausender ins Englische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Tausender nach Englisch?

Einfache Sätze

Der Koch kriegt einen Tausender, aber der arme Kerl kriegt nur Dresche.
The cook will get a thou, while mister schoolboy will get a beating.

Filmuntertitel

Fünf Tausender oder alles.
Five G's or I crab the works.
Wenn du das schaffst, hast du die fünf Tausender quasi in der Tasche.
If you manage, those five G's are as good as in the bag. Maybe more.
Der Betrüger Tausender von Leuten.
The swindler of thousands of people.
Sie sind Buchhalter. es sollte ein Leichtes für Sie sein, ein paar Tausender in die Hände zu bekommen.
You're a cashier. it ought to be easy for you to get your hands on a couple of thousand.
Hat mir einer einen falschen Tausender angeschmiert.
What did you do with this bill? - I wasted it. - C'mon, don't give me that.
Nicht auf den ertrunkenen Gesichtern da draußen geschrieben, sondern auf den Gesichtern tausender Toter!
Not written on those drowned faces out there, but on the faces of dead thousands!
Maggie, wir müssen den Tatsachen ins Auge sehen wegen uns kann man nicht das Leben tausender Menschen riskieren.
Maggie, we gotta face it, they can't risk 1,000 men just for the four of us.
Plus einen Tausender.
And one more.
Sie konnten keinen Tausender wechseln.
Couldn't change a thousand dollar bill.
Ich habe die Kraft Tausender, solange Gottes Geist bei mir ist.
I have the strength of thousands while the spirit of God is with me.
Das kostet Sie einen Tausender.
Cost you a grand.
Du bist der Sohn tausender Väter, alles Mistkerle wie du.
You're the son of a thousand fathers, all bastards like you.
Lieber gehe ich ins Kittchen, als Schuld am Tod Tausender Elefanten zu sein.
I'd sooner go to jail than take part in the useless slaughter of thousands of helpless elephants.
Wie war das? Der Tod Tausender Elefanten?
Thousands of helpless elephants?

Nachrichten und Publizistik

Als es im letzten Jahr darum ging, den Aufstand tausender Mönche und politischer Aktivisten niederzuschlagen, haben die Militärmachthaber gezeigt, dass sie ihre Kräfte sehr wohl kurzfristig mobilisieren können, wenn sie das wollen.
The military leaders have shown that they can mobilize their forces in short order when they want, as evidenced by their violent crack down on thousands of monks and political activists last year.
Am schrecklichsten war die Ermordung tausender unschuldiger Zivilisten durch die Armee, um dann die FARC der Tat zu beschuldigen.
Most appalling was the army's murder of thousands of innocent civilians in order to present the deaths as FARC casualties.
Doch worin auch immer die extravaganten Behauptungen und die sozialen Verbrechen der Eugenik-Bewegung bestanden - einschließlich der Zwangssterilisierung Tausender (vor allem Frauen) in Europa und den USA - wird heute angenommen, es sei anders.
But whatever the eugenics movement's extravagant claims and social crimes, including the forced sterilization of thousands (mainly women) in Europe and the US, today it is supposed to be different.
Angesichts der über 2.200 getöteten Palästinenser - die meisten davon Zivilisten - sowie 10.000 Verletzter und tausender zerstörter Häuser, Schulen, Moscheen und anderer Bauwerke kann der Ausgang des Krieges kaum als Sieg bezeichnet werden.
Of course, with more than 2,200 Palestinians - mostly civilians - killed, over 10,000 injured, and thousands of homes, schools, mosques, and other structures destroyed, the war's outcome can hardly be called a victory.
Allen voran Deutschland, das trotz der erwarteten Ankunft von 800.000 Asylsuchenden in diesem Jahr die Umsetzung des Dubliner Übereinkommens ausgesetzt hat, das die Deportation tausender syrischer Flüchtlinge erforderlich gemacht hätte.
Most notably, Germany, despite facing the arrival of a predicted 800,000 asylum-seekers this year, has suspended implementation of the EU's Dublin Regulation, which would have led to the deportation of thousands of Syrian refugees.
Es wäre ein Fehler zu glauben, dass der Tod tausender Zivilisten und die willkürliche Inhaftierung und Folter nicht zur Ausbreitung des Terrors im Irak beitrügen.
It would be a mistake to believe that the deaths of thousands of civilians, along with arbitrary imprisonment and torture, do not contribute to the spread of terror in Iraq.
Angesichts der Tatsache, dass der Iran seine strategisch wichtigen Einrichtungen in der Nähe von Wohnvierteln platziert hat, würde der Tod vieler tausender Menschen Israel für alle Zeit beschädigen.
Given Iran's placement of strategic sites in or near population centers, the deaths of many thousands of people would forever tar Israel.
Es steht außer Frage, dass Duch die Rechte Tausender Khmers vergewaltigt hat.
There is no dispute that Duch violated the rights of thousands of Khmers.
Friedman sagte, es bedürfe tausender Menschen auf der ganzen Welt, um diesen Bleistift herzustellen - Graphit muss abgebaut, Holz gefällt, die Bestandteile zusammengefügt und das Endprodukt auf den Markt gebracht werden.
It took thousands of people all over the world to make this pencil, Friedman said - to mine the graphite, cut the wood, assemble the components, and market the final product.
Es sind nicht nur diese Bilder, die für immer in meinem Kopf bleiben werden, sondern auch der Anblick und die Gerüche tausender verwester Leichen, die in zwei Minentunneln in der Nähe von Tuzla aufgestapelt waren.
I retain not only these images forever in my head, but also the sights and smells of thousands of decayed corpses stacked in two mine tunnels near Tuzla.
Die exzessive Gewalt des Assad-Regimes, darunter insbesondere die bewusste Tötung tausender hauptsächlich sunnitischer Zivilisten, hat allerdings jetzt eine stärkere Reaktion hervorgerufen.
The Assad regime's use of excessive force, especially the deliberate killing of thousands of mainly Sunni civilians, has nonetheless recently spurred a tougher stance.
Der Kampf gegen die Richter verursachte genug öffentliche Unruhe, um den Einsatz Tausender schwarz uniformierter zentraler Sicherheitskräfte im Herzen von Kairo zu rechtfertigen.
The battle with the judges has incited enough popular unrest to warrant Mubarak's deployment of thousands of black-uniformed central security forces in the heart of Cairo.
Syrien, einst Zufluchtsort tausender aus dem kriegsgebeutelten Irak flüchtender Christen, erlebt heute einen ähnlichen Wandel, da der zunehmend religiös motivierte Bürgerkrieg in der gesamten Bevölkerung Angst und Misstrauen schürt.
Syria, which once welcomed thousands of Christians fleeing war-torn Iraq, is experiencing an analogous change, as the country's increasingly sectarian civil war generates fear and mistrust throughout the population.
Oder an Srebrenica und die Abschlachtung tausender Muslime, die unter dem vermeintlichen Schutz der UNO standen?
Remember Srebrenica and the slaughter of thousands of Muslims under the supposed protection of the UN?

Suchen Sie vielleicht...?