Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Präsidentschaft Deutsch

Übersetzungen Präsidentschaft ins Russische

Wie sagt man Präsidentschaft auf Russisch?

Sätze Präsidentschaft ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Präsidentschaft nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Präsidentschaft währt vier Jahre.
Президентский срок длится четыре года.

Filmuntertitel

Während der symbolischen Präsidentschaft des Feldmarschalls Hindenburg folgten unfähige Regierungen aufeinander und versuchten vergeblich, die gesetzlosen Kräfte zu versöhnen, die die Weimarer Republik auseinanderrissen.
Сменяющие друг друга робкие правительства тщетно пытаются примирить различные силы, рвущие на части Веймарскую республику.
Und ich schätze, Al Capone kandidiert für die Präsidentschaft.
Там было слишком много предметов.
Ich kenne Sie, Mr President. Ich kenne Sie und Ihre Präsidentschaft.
Я помню вас, мистер президент и время вашего правления, как и всякий иной американец.
Wenn schuldig, feuert Sie der Kongress. Bleibt Präsidentschaft.
Даже если вас признают виновным, конгресс выдвинет вас и вы должны будете бороться за место президента.
Und das ist meine Präsidentschaft?
И вот моё президентство.
Wir glaubten, wenn wir Michigan, Pennsylvania und Florida gewinnen, gewinnen wir die Präsidentschaft.
Мы верили в победу в Мичигане, Пенсильвании и Флориде.
Durch lhr Schweigen riskieren Sie das Leben eines Senators, der hervorragende Aussichten auf die Präsidentschaft hat.
Т.к. ты мне не говоришь, где он, то ты подвергаешь опасности жизнь сенатора, у которого есть хороший шанс стать следующим президентом.
Die Präsidentschaft ist Bush.
Президентство Буша.
So werde ich den US-Senat veranlassen meine Vize-Präsidentschaft zu. bestätigen? Indem ich nichts tue. Zeigt denen, dass sie ihren Job richtig machen.
Вот так значит я приду в Сенат утверждать мое вице-президенство?
Wir haben von 6 verschiedenen Leuten gehört, die Anspruch auf die Präsidentschaft anmelden.
Мы слышали, что шестеро человек претендовали на президентское кресло.
Doch die nächsten Stunden könnten über die Präsidentschaft entscheiden.
В ближайшие два часа Президент должен решить что делать.
Unter meiner Präsidentschaft wird diese Regierung es dem Terrorismus auf keinen Fall erlauben, die Grundsätze unserer Rechtsordnung anzugreifen.
Погодите. Давайте, я кое-что скажу. Я хочу прояснить.
Und in zwei Jahren, durch eine Reihe glücklicher Umstände, werden Sie sich selbst im Weißen Haus wiederfinden, einen Herzschlag von der Präsidentschaft entfernt.
А через два года, после серии удачных совпадений, Вы окажетесь в Белом Доме, в шаге от поста президента.
Das ist die größte Landwirtschaftshandel- vereinigung östlich des Mississippi, und ich bin 2 Herzschläge davon entfernt die Präsidentschaft zu erlangen.
Это самая большая торговая ассоциация к востоку от Миссисипи, я в нескольких шагах от того, чтобы её возглавить.

Nachrichten und Publizistik

Wenn die französische EU-Präsidentschaft daran scheitert, den Schwung in Zagreb zu nutzen, geht eine historisch einmalige Chance verloren.
Если французское президентство не сможет воспользоваться моментом на конференции в Загребе, будет упущен шанс исторического значения.
Royal, die sich hinter der Neuheit (bezogen auf die französische Präsidentschaft) ihres Geschlechts versteckt, hat es vermieden, ein detailliertes Programm auszuführen.
Скрываясь за новизной (во французской президентской политике) своего пола, Роял избежала детального изложения программы.
Wenn Chamenei standhaft bleibt, kann Moussavi die Präsidentschaft nicht erlangen, er wird jedoch weiterhin die Hoffnungen der Mehrheit der Iraner repräsentieren, die ganz und gar nicht mit ihrer Regierung übereinstimmen.
Если Хаменеи крепко держит власть в своих руках, то Мусави не сможет занять президентское кресло, однако продолжит олицетворять собой надежду для большинства иранцев, которые заметно отличаются от своего правительства.
Es gibt jedoch eine andere, düsterere Perspektive, aus der man seine Präsidentschaft betrachten kann.
Но есть и другая, более темная, сторона его президентства.
Sein Vorgänger Boris Jelzin wusste wie man die Macht ergreift, nicht aber wie man sie konsolidiert. Zum Teil erklärt dies, warum die Macht im Lauf seiner Präsidentschaft dahinschwand.
Его предшественник, Борис Ельцин, знал, как захватить власть, но не мог консолидировать ее, что отчасти объясняет, почему власть ушла от него во время его правления.
Nach der Präsidentschaft Bush gilt diese Regel nicht mehr, wenn dies überhaupt jemals der Fall war.
После президентства Буша это правило больше не действует, если оно вообще когда-либо действовало.
Der Gastgeber Frankreich, bei dem gegenwärtig die EU-Präsidentschaft liegt, hat 50 Politik-Bereiche aufgelistet, in denen eine Mehrheitswahl möglich wäre.
Франция, председательствующая в настоящий момент в ЕС, составила список 50 направлений политики, где возможно применение голосования по большинству.
Stattdessen zögerte der Norden und entsandte Vizemarshall Jo Myong-rok erst im Oktober 2000, gegen Ende von Clintons Präsidentschaft, in die USA.
Вместо этого, Север тянул, отправив вице-маршала Чо Мён-рока в США только в октябре 2000 года, ближе к концу президентства Клинтона.
Schwedens Übernahme der EU-Präsidentschaft in diesem Monat soll diese Bemühungen unterstützen.
То, что Швеция перенимает председательство в ЕС в этом месяце, должно способствовать продвижению этих усилий.
Die schwedische EU-Präsidentschaft wird sich darauf konzentrieren, die konkrete Arbeit - das A und O - der Partnerschaft in Gang zu setzen.
Председательство Швеции в ЕС будет сосредоточено на начале конкретной работы - основных составляющих партнерства.
Die schwedische Präsidentschaft beabsichtigt, gemeinsam mit der Europäischen Kommission, das erste Treffen des Zivilgesellschaftlichen Forums im Rahmen der Östlichen Partnerschaft in diesem Herbst zu organisieren.
Швеция во время своего председательства вместе с Европейской Комиссией планирует организовать первую встречу в рамках форума восточного партнерства гражданского общества этой осенью.
Tatsächlich hat sich Europa - obwohl es sich unter Führung von Nicolas Sarkozys Frankreich, das gegenwärtig die EU-Präsidentschaft innehat, kompromisslos gibt - de facto mit der Zerstückelung Georgiens abgefunden.
Действительно, Европа под предводительством Николаса Саркозы, который на данный момент занимает пост президента ЕС, на словах оставаясь непреклонной, фактически согласилась с расчленением Грузии.
OXFORD: George W. Bush nähert sich dem Ende seiner Präsidentschaft. Sein Zuspruch in der Öffentlichkeit ist anhaltend gering, was teilweise seine Nahostpolitik widerspiegelt.
Оксфорд - Джордж Буш младший приближается к концу своего президентства с очень низким рейтингом популярности, который частично отражает политику администрации на Ближнем Востоке.
Als die Verhandlungen vor sechs Monaten begannen, war Großbritannien an der Reihe, die Präsidentschaft im Europäischen Rat zu übernehmen.
Когда шесть месяцев назад начались переговоры, подошла очередь председательства Великобритании в Европейском совете.

Suchen Sie vielleicht...?