Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Portion Deutsch

Übersetzungen Portion ins Russische

Wie sagt man Portion auf Russisch?

Sätze Portion ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Portion nach Russisch?

Einfache Sätze

Meine Bücher sind das literarische Äquivalent eines Big Mäc mit einer großen Portion Pommes.
Мои книги - это литературный эквивалент Биг Мака с большой порцией картошки фри.
Tom eine Portion Pommes frites mit Ketchup und Mayonnaise.
Том съел порцию картошки фри с кетчупом и майонезом.

Filmuntertitel

Champagner und eine Portion Kaviar.
Шампанское и баночку икры?
Hat schon ne gute Portion von der Welt kennengelernt, die olle Treckbüdel.
Вот кто повидал мир.
Portion Kaffee!
Кофе подайте!
Kyoko, gib mir eine Portion Reis.
Я к этому привыкну.
Nimm diesmal meine Portion mit.
Я оставлю тебе. часть своей порции.
Was eine Vollblutfrau wie sie mit einer halben Portion will.
Почему такая достойная женщина, как эта, соглашается быть с недостойным мужчиной.
Er ist keine halbe Portion.
Он был достойным человеком.
Und du, als Mann wie als Künstler eine halbe Portion, nimm alle Kraft zusammen und spring über die Hürde!
Мы все изнемогаем от желания. Давайте разденемся и приступим к любовным утехам. Мы лучше уйдем.
Eine ordentliche Portion Würstchen und ein schönes Bier!
Нам бы хорошего паштета и пива.
Auch so eine halbe Portion?
Он полчеловека, как ты?
Ich hätte gern eine doppelte Portion Eis für die ganze Crew.
Выдайте двойную порцию мороженого всем членам экипажа.
Ein winziger Kristall, der in ihrer Halskette steckt. Eine Portion von diesem Sprengstoff, nicht größer als ein Sandkorn.
Один маленький кристалл, встроенный в ее ожерелье, - доза взрывчатки, не превышающая по размерам песчинку.
Ich würde Kaviar nehmen, aber vielleicht ist er minderwertig und nur in kleiner Portion.
Я бы взял черную икру, но боюсь, что она плоха, да и подадут мало.
Und beeil dich! Ich habe eine halbe Portion bestellt, keinen leeren Teller!
Я просила полпорции, а не пустую тарелку!

Nachrichten und Publizistik

Der Grund dafür war eine gesunde Wirtschaftspolitik in den USA (die mit der Bush-Mitchell-Foley-Steuererhöhung 1990 begann) und auch eine außergewöhnlich große Portion Glück.
Все это было заслугой трезвой и разумной экономической политики США, начавшейся с решения Буша - Митчелла - Фоули о повышении налогов в 1990 году, а также необыкновенной удачливости Америки.
Die herrschende Ideologie ist jedoch nicht mehr der Sozialismus, sondern eine Form des ethnischen Nationalismus mit einer gehörigen Portion militärischer Prahlerei.
Но правящая идеология уже не социализм, а форма этнического национализма с большим военным высокомерием.
Ein Grund für die dynastische Nachfolge ist die von Kim Il Sung entwickelte nationale Juche-Ideologie, eine Mischung aus Kommunismus und Autarkie mit einer gehörigen Portion konfuzianischer Werte.
Одной из причин передачи власти именно внутри династии является созданная Ким Ир Сеном национальная идеология Чучхе, в которой сочетаются коммунизм и автаркия со значительной долей конфуцианских ценностей.
Damit dieses Schema funktionieren kann, ist allerdings eine gehörige Portion soft power erforderlich.
Однако, чтобы эта формула заработала, необходимо много мягкой власти.
Falls sie den Mut aufbringen, um einen größeren Teller oder eine zusätzliche Portion zu bitten, so wirft ihnen die Kellnerin diesen vernichtenden sowjetischen Blick zu, der besagt: Sie wollen zu viel.
Если вы осмеливаетесь попросить тарелку большего размера или дополнительную порцию, официантка одаривает вас этим испепеляющим советским взглядом - слишком много хотите.
PEKING - Zum ersten Mal seit Jahren scheint eine gesunde Portion Optimismus angebracht.
ПЕКИН - Кажется, что впервые за многие годы нам не повредит здоровая доза оптимизма.
Die Botschaften der Region an die USA müssen traditionelle Gefühle mit einer Portion nüchternem Realismus vereinigen.
Послания стран региона к США должны содержать в себе как элемент традиционных настроений, так и некоторую долю реализма.
Keine der Ideen für eine weitere Portion NATO-Verjüngung sieht nach der Antwort aus.
Ни одна из идей очередной дозы омоложения НАТО не похожа на решение.
Anstatt die Versicherungen der Politiker brav zu schlucken, haben Experten für Schwellenmärkte gelernt, offizielle Versprechen mit einer Portion Zynismus zu betrachten.
Вместо того чтобы раболепно верить заверениям политиков, исследователи развивающихся рынков научились цинично относиться к официальным обещаниям.

Suchen Sie vielleicht...?