Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Partner Deutsch

Übersetzungen Partner ins Russische

Wie sagt man Partner auf Russisch?

Sätze Partner ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Partner nach Russisch?

Einfache Sätze

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Partner und einem Panther.
Том не знает разницы между партнером и пантерой.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Partner und einem Sklaven.
Том не знает разницы между партнёром и рабом.
Ich suche einen Partner zum Schachspielen.
Я ищу партнёра для игры в шахматы.
Algerien ist einer unserer Partner im Mittelmeerraum.
Алжир является одним из наших партнеров в средиземноморском регионе.
Algerien ist ein wichtiger Partner der Europäischen Union.
Алжир является важным партнером Европейского Союза.
Ich bin dein Partner.
Я твой партнёр.
Ich bin Ihr Partner.
Я ваш партнёр.
Wie sind Sie Ihrem Partner begegnet?
Как Вы встретили своего партнёра?
Plötzlich beschlossen meine Partner, aus dem Geschäft auszusteigen.
Вдруг мои партнёры решили выйти из бизнеса.
Präsident Xi Jinping unterstrich, dass China, Russland und die Mongolei gute Nachbarn und Partner sind.
Председатель Си Цзиньпин подчеркнул, что Китай, Россия и Монголия являются добрыми соседями и партнёрами.
Ist Russland für uns ein strategischer Partner oder ein geopolitischer Kontrahent?
Россия для нас стратегический партнёр или геополитический противник?
In der Politik gibt es keine Freunde, sondern nur Partner.
В политике нет друзей, а есть только партнёры.

Filmuntertitel

Mein Partner hat eine Nase wie ein Bluthund.
У моего партнера собачий нюх.
Chicolini und sein Partner sind gleich da.
Скоро появятся Чиколини и его партнер.
Hör mal, Partner, dir gefällt vielleicht meine Nase nicht, aber mir schon.
Послушай, напарник. Может тебе и не нравится мой нос, но он нравится мне.
Das ist mein Partner.
Познакомьтесь с моим партнером.
Ich will nicht kritisch sein, Dancer, aber es sieht nicht gut aus, wenn Sie und Ihr Partner, Ihre Primadonna und Ihr bester Kunde gleichzeitig hinausgehen.
Ты знаешь, я не люблю делать замечания, Дэнсер, но знаешь, как-то не очень хорошо получается когда ты и твой партнер и твоя примадонна и твой лучший клиент - все выходят отсюда одновременно.
Vielleicht hattest du den falschen Partner.
Может, у тебя был не тот партнёр?
Wir sind doch Partner.
А что, мы же партнёры.
Schließlich sind wir doch Partner. - Natürlich.
Партнёр вправе знать всё, так?
Warum fliegen Falter hunderte Kilometer zum Partner?
Почему мотыльки в поисках пары пролетают сотни километров?
Toccata und Fuge in d-Moll von Johann Sebastian Bach, umgesetzt in Bilder durch Walt Disney und Partner.
Токката и Фуга ре минор Иоганн Себастьян Бах, в художественной интерпретации Уолта Диснея и его коллег.
Ich kriege immer einen Partner.
Тогда ты.
Er würde Sie als meinen Partner wollen.
Не сомневаюсь,он бы одобрил мой выбор партнера.
Partner?
Партнера?
Ja, Partner. 50-50.
Да,партнера. 50 на 50.

Nachrichten und Publizistik

Ich will nicht das Ziel erreichen, das einige unserer Partner vielleicht anstreben.
А я не хочу ехать в город, куда едут некоторые из моих партнёров.
Wenn Lateinamerika zu einem strategischen Partner der EU und zu einem attraktiveren Markt für europäische Unternehmen werden soll, müssen die europäischen Institutionen sich den Bedürfnissen der Region stärker öffnen.
Чтобы Латинская Америка могла стать стратегическим партнером для ЕС и более привлекательным рынком для европейских компаний, европейские институты должны проявить большее понимание нужд региона.
Das brachte die drei arabischen NME-Partner derart in Verlegenheit, dass sich jeder beeilte, zu dieser von den USA lancierten Initiative auf Distanz zu gehen.
Это так смутило трех арабских партнеров по Новому Ближнему Востоку, что каждый из них постарался как можно быстрее дистанцироваться от предлагаемой США инициативы.
Alles was Amerika im Nahen und Mittleren Osten anfasst ist radioaktiv, sogar für langjährige Partner und Verbündete.
Что касается Америки, все к чему она прикоснулась на Ближнем Востоке, стало радиоактивным, даже в случае с давними партнерами и друзьями.
Unsere außereuropäischen Nachbarn im Mittelmeerraum betrachten Europa als ihren natürlichen Partner.
Средиземноморские соседи континента смотрят на Европу как на своего естественного партнера.
Und was in diesen Ländern passiert, einschließlich des israelisch-palästinensischen Friedensprozesses, hat eine Breitenwirkung, die natürlich die enge Beteiligung weltweiter Partner bedingt - an erster Stelle der USA.
И события там, включая палестино-израильский мирный процесс, имеют огромные последствия, которые влекут за собой непосредственное участие глобальных партнеров - прежде всего Соединенных Штатов.
Im Gegenteil: Sie sind jetzt die Partner der Regierung in einem Joint Venture zur Verwaltung dieses unehrlichen Plans.
Напротив, они теперь являются партнерами правительства в совместном предприятии по управлению этой нечестной схемой.
Der Einmarsch und die Besetzung des Irak durch die USA beispielsweise haben der Al Qaeda, deren Partner inzwischen den sunnitischen Kampf gegen die schiitisch dominierte Regierung verkörpern, wichtige Möglichkeiten eröffnet.
Американское вторжение в Ирак и его оккупация, например, создали большую брешь для Аль-Каиды, чьи подразделения теперь олицетворяют суннитскую борьбу против шиитского правительства.
Amerika muss Südkorea dabei als gleichberechtigten Partner behandeln, der bei Entscheidungen, die seine Sicherheitsinteressen betreffen, eine eigenständige Stimme hat.
При этом Америка должна относиться к Южной Корее как к полноправному партнёру, имеющему право голоса при принятии решений, затрагивающих интересы её безопасности.
In genau dem Augenblick, in dem Bush von der Zuschauertribüne winkte, marschierte Russland in Georgien ein, Amerikas engstem Partner im Kaukasus.
В то самое время, как Буш приветливо махал рукой со своего стенда, Россия совершала вторжение в Грузию, которая является самым близким партнером Америки на Кавказе.
Der Versuch, den traditionellen Konsens der beiden Parteien in der Außenpolitik wiederherzustellen, würde die USA zudem zu einem wesentlich verlässlicheren Partner für ihre Freunde und Verbündeten auf der Welt machen.
Работа по восстановлению традиционной двухпартийной согласованной внешней политики также бы сделала США более предсказуемым партнером для друзей и союзников во всем мире.
Amerika muss ein achtenswerter Partner sein, um aufstrebende Mächte wie Indien und China dazu zu ermutigen, eine konstruktivere Rolle in den internationalen Beziehungen zu spielen.
Также Америка должна быть почтительным партнером, чтобы поощрять растущие центры силы, такие как Индия и Китай, играть более конструктивную роль в международных отношениях.
Der angebliche zivilisierende Einfluss den Russlands Rolle als Partner des Westens haben soll - wie beispielsweise sein Vorsitz beim G-8-Gipfel in St. Petersburg - scheint bei Putins Kreml-Kabale jede Wirkung verfehlt zu haben.
Предположительное цивилизованное влияние от партнерства с Западом - например, председательство на саммите Большой Восьмерки в Санкт-Петербурге - кажется, было утрачено в Кремлевских интригах Путина.
Der neue Premier muss Deutschland, die Finanzmärkte und den Europäischen Rat davon überzeugen, dass es ein verlässlicher Partner ist.
Новому премьер-министру надо будет убедить Германию, финансовые рынки и Европейский совет в том, что Италия является надежным партнером.

Suchen Sie vielleicht...?