Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Mühsal Deutsch

Übersetzungen Mühsal ins Russische

Wie sagt man Mühsal auf Russisch?

Sätze Mühsal ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Mühsal nach Russisch?

Filmuntertitel

Ich kann dir nichts bieten, nur ein Leben voll Mühsal und Gefahr, aber wir wären zusammen.
Мне нечего предложить тебе, кроме трудностей и опасностей, но мы будем вместе!
Wir erlebten Schwierigkeiten, erdrückendes Mühsal, und dann belohnte eine göttliche Vorsehung unsere Hingabe mit der Kraft der Kräfte, und so wurden all unsere Bedürfnisse sofort erfüllt.
А затем божественное видение снизошло на наш гений и наделило нас мощной силой, благодаря чему наши желания тут же исполнились.
Jahrhunderte werden vergehen, Keenin, und unsere Mühsal wird Teil unserer Vergangenheit sein.
Пройдут сотни лет, Кинин и все трудности останутся позади.
Für wenige Tropfen Weiber-Tränen, die so wohlfeil sind wie Lügen, verkauft er Blut und Mühsal unsrer großen Tat.
За капли женской жидкости глазной как нож дешевый продал он труды и кровь народа нашего.
Akzeptieren, dass vor dem Frieden Mühsal liegt.
Верить, что Господь нам поможет.
Oh, es wäre eine Schande, wenn ich dieses Mühsal des Irdischen verlasse, ohne dass jemand meine wahres Ich kennt.
О, было бы досадно покинуть этот жестокий мир, не оставив никого, кто бы действительно меня знал.
Kehre zurück ins Mühsal des Irdischen!
Вернись в земной мир! Восстань!
Tiefsinnige Gedanken, die Mühsal des Irdischen, blah, blah, blah.
Глубокие мысли и бла, бла, бла.
Und zu Eva sprach er: Viel Mühsal bereite ich dir, sooft du schwanger wirst. Und unter Schmerzen gebierst du deine Kinder.
А Еве сказал: умножу страдания твои во время беременности и произведешь детей своих на свет с болью.
Krieg? Ja! Mühsal?
Война хорошо, рисковать жизнью плохо.
Es kam ihr so vor, als hätten Stiefmutter und Stiefschwestern sie verwandelt in ein Geschöpf aus Asche und Mühsal.
Вдруг ей показалось, что мачеха и её дочери и впрямь превратили её в существо из пепла, созданное для каторжного труда.
Träume. und Mühsal.
Мечты и тяжкий труд.
Auf das, was er euch verspricht. Auf die Mühsal, die euch erspart.
К тому, что он обещает вам дать, к лишениям, от которых он вас избавит.
Das große Mühsal vorzubereiten.
Готовится к Великой Скорби.

Nachrichten und Publizistik

Vielleicht sollten wir weniger eifrig daran arbeiten, uns von der Bürde der Reflexion, Bewertung und Wahlmöglichkeit zu befreien oder, anders gesagt, von der Mühsal der Auseinandersetzung mit dem, was unserem Menschsein zugrunde liegt.
Нам не следует слишком поспешно избавляться от бремени осмысления, оценки и выбора - словом, от того, что составляют основу наших человеческих качеств.
Es ist so viel leichter, die Augen von den Bürgern abzuwenden, als sich mit ihrem Mühsal zu beschäftigen.
Гораздо легче не обращать внимания на своих граждан, чем стараться исправить их бедственное положение.

Suchen Sie vielleicht...?