Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Industrie Deutsch

Übersetzungen Industrie ins Russische

Wie sagt man Industrie auf Russisch?

Sätze Industrie ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Industrie nach Russisch?

Einfache Sätze

An die Stelle der Manufaktur trat die moderne Industrie.
Место мануфактур заняла современная индустрия.

Filmuntertitel

Man muss die Industrie aufbauen.
Восстановите их заводы.
Eine neue Industrie betritt ein neues Gebiet.
В малоразвитых странах появится новое производство.
Ich dachte, in der Industrie ist man großzügig.
Чем это потом обнаружится. Говорят, на заводе у меня больше шансов.
Was wäre mit der Aspirin-Industrie, wenn keiner Kopfweh hätte?
Если не болит голова, зачем производить аспирин?
Sie gaben ihm eine Energie-Einheit stark genug, um die gesamte Industrie der Menschheit wieder in Gang zu setzen und erneut schlossen sich die Tore zur Zukunft.
Они дали ему источник энергии достаточно мощный, чтобы снова возродить технические производства людей, и снова ворота Будущего закрылись.
Die Industrie fängt an aufzubauen. Und wenn wir das Reisegeld zusammenbekämen, vielleicht durch Ihre Hilfe, könnten wir los.
Там развивается промышленность и если бы мы смогли наскрести достаточно денег, может быть с вашей помощью, мы бы поехали.
Unsere sozialen Fähigkeiten entwickeln sich langsamer als die Industrie und der Lebensstandard.
Наши социальные навыки развиваются даже медленнее, чем промышленность и уровень жизни.
Als er fragte, ob ich die Tochter. des Industrie-Kapitäns sei, sagte ich ja.
Жаклин Барнье. Потом он спросил меня, не дочь ли я владельца фирмы.
Sie wundern sich wohl, warum wir eine Stadt ohne Industrie, ohne Feindbasis oder strategischen Wert zerstören.
К сожалению, их пока нет, но незнание - это наша сила. Вы можете спросить, зачем нам уничтожать город без промышленности, без военных баз.
Es gilt, den Teamgeist zwischen uns wiederzufinden der aus unserer Industrie ein Schmuckstück gemacht hatte.
Должны найти тот дух взаимного сотрудничества, который превратил наш завод в алмаз!
Frei von Industrie-Abwässern.
От этих промышленных отходов.
Natürlich beeinträchtigt der Krieg die Hering-Industrie.
Очевидно, что война затрагивает и селедочную промышленность.
Die wichtigsten Vertreter der Belegschaft Direktor Bednarz, BauleiterJan Marcinkowski und der Koordinator Jan Wojcik erhielten vom MinisterfÜr Chemische Industrie hohe Staatsauszeichnungen.
Самые заслуженные представители коллектива. с директором Стефаном Беднажем, руководителем третьего участка Яном Марцинковским и координатором Яном Вуйчиком получили из рук министра химической промышленности высокие государственные награды.
Das Objekt eröffnete der Leiter der Industrie- und Handelsabteilung.
Объект открыл начальник отдела промышленности и торговли.

Nachrichten und Publizistik

Der zweite Punkt beinhaltet eine Reihe von Abkommen und Verpflichtungen zwischen den großen Industrie- und Entwicklungsländern, die Weltwirtschaft wieder in ein neues Gleichgewicht zu bringen, um die Gesamtnachfrage und das Wachstum wiederherzustellen.
Второй вопрос - взаимопонимание развитых и развивающихся стран и их обязательства перебалансировать мировую экономику с целью восстановления совокупного спроса и увеличения экономического роста.
Tatsächlich können diese gut gehüteten Industrie- und Regierungsgeheimnisse gravierende und weit reichende Auswirkungen haben.
Вообще, данные строгие секреты добывающей промышленности и правительств могут иметь серьёзные и широко распространённые последствия.
Afrika musste seine Märkte öffnen und dabei Rohstoffe und Grundprodukte produzieren, um Einnahmen für Investitionen in Industrie, Bildung, Gesundheit und Nahrungsmitteproduktion zu erwirtschaften.
Африка должна была открыть свои рынки, в то же время производя сырьё и базовую продукцию с целью получения дохода для инвестирования в промышленность, образование, здравоохранение и производство продуктов питания.
Um dieses Ziel zu erreichen, muss die Landwirtschaft und mit ihr die Industrie wiederbelebt werden, damit die Menschen mit Arbeit und Nahrung versorgt werden können.
Для достижения этой цели необходимо возродить сельское хозяйство и таким образом предоставить работу и продукты питания людям.
Er habe damals erklärt, dass es wichtig sei, Überschüsse zu erzielen, um die Staatsverschuldung abzubauen, dass aber die Überschüsse nicht so groß sein dürften, dass dem Staat am Ende die amerikanische Industrie gehöre.
Он утверждал, что важно иметь профицит бюджета для выплаты долгов, однако этот профицит не должен быть слишком большими, чтобы правительство не уменьшало своей доли владения в промышленности Америки.
In der Zeit der Sowjetunion entwickelte sich in der Ukraine als Gegenstück zur russischen Rohstoffbasis eine Industrie- und Fertigungsinfrastruktur.
Промышленные и производственные инфраструктуры Украины развивались во времена Советского Союза в качестве дополнения к ресурсной базе России.
Die Beschäftigung in mittleren Positionen, von Angestellten und Arbeitern ist im Gegensatz dazu gesunken, insbesondere in der verarbeitenden Industrie.
С другой стороны, занятость в сферах со средним специальным образованием, белых и голубых воротничков упала, особенно в обрабатывающей промышленности.
Es gibt praktisch keine Beispiele dafür, dass kostenintensive postindustrielle Gesellschaften ihre produzierende Industrie wiederbeleben konnten, nachdem diese erst einmal zerfallen war.
Существует очень мало примеров, если существуют вообще, когда постиндустриальные общества с большими издержками производства восстанавливают свой производственный сектор в больших масштабах, после того как он пришел в упадок.
Viele dieser Talente blieben nach dem Hochschulabschluss, und sowohl die Industrie als auch die Regierung zogen ihren Vorteil daraus.
Многие из этих талантливых людей остались в Америке после аспирантуры: и промышленность, и правительство смогли правильно этим воспользоваться.
Obwohl sich die verarbeitende Industrie in den USA in der Krise befindet, besitzt Texas eine der stärksten produktionsorientierten Wirtschaften weltweit.
Хотя промышленное производство в США переживает кризис, Техас обладает одной из самых сильных промышленно-производственных экономик в мире.
Vergangenen Oktober publizierte das McKinsey-Institut einen umfassenden empirischen Bericht über die Industrie Rußlands.
В прошлом октябре МкКинзи Глобал Инститьют опубликовал крупный эмпирических отчет о российской промышленности.
Um der Wirtschaft auf die Sprünge zu helfen, muss die Regierung Exporte, vor allem in der verarbeitenden und der landwirtschaftlichen Industrie fördern und Projekte im Bereich Tourismus und Infrastruktur vorantreiben.
Для решительного подъема экономики правительство должно поощрять экспорт, особенно в обрабатывающей промышленности и агропромышленном секторе, а также содействовать развитию туризма и поддерживать проекты по созданию инфраструктуры.
Trotz der langen Geschichte politischer Gewalt ist die kreative Industrie des Landes im Wachsen begriffen.
Несмотря на свою долгую историю политического насилия, его связанная с креативными навыками индустрия расширяется.
Argentinien hat die weltweit größte Flotte erdgasbetriebener Fahrzeuge, auch durch Familien wird Gas intensiv genutzt, der Großteil der Elektrizität wird durch Gas erzeugt, und Gas stellt die Grundlage der petrochemischen Industrie dar.
Аргентина имеет самый большой грузовой автомобильный парк в мире, работающий на сжатом природном газе; семьи интенсивно используют газ; большинство электроэнергии вырабатывается при помощи газа; на нем основана и нефтехимическая промышленность.

Suchen Sie vielleicht...?