Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

импульс Russisch

Bedeutung импульс Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch импульс?

импульс

внутреннее побуждение, интеллектуальный или эмоциональный толчок к какому-либо поступку биол. сигнал, распространяющийся по нервному волокну физ. количество движения, равное произведению массы тела на его скорость физ. импульс силы произведение среднего значения силы на время её действия физ. однократное возмущение, распространяющееся в виде волн в пространстве или в среде кратковременное изменение тока или напряжения

Übersetzungen импульс Übersetzung

Wie übersetze ich импульс aus Russisch?

Synonyme импульс Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu импульс?

Sätze импульс Beispielsätze

Wie benutze ich импульс in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я ощутила импульс громко вскрикнуть.
Ich verspürte den Drang, laut zu schreien.

Filmuntertitel

Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях. Любовный импульс?
Nun, der Liebesimpuls eines Mannes äußert sich häufig im Konflikt.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях. Любовный импульс?
Nun, der Liebesimpuls eines Mannes äußert sich häufig im Konflikt.
Любовный импульс в человеке зачастую обнаруживается в конфликтных ситуациях.
Der Liebesimpuls äußert sich oft im Konflikt.
Простите. Чего импульс?
Was für ein Impuls?
Импульс любви.
Der Liebesimpuls.
Наверное, мне не стоило приходить, это был слепой импульс.
Ich hätte nicht kommen sollen. Es war ein dummer Impuls.
На Венере, мы случайно обнаружили, что эти существа очень восприимчивы к электричеству и управляемый импульс может их парализовать.
Auf der Venus fanden wir zufällig heraus, dass diese Kreaturen. empfindlich auf Elektroschocks reagieren. Kontrollierte Spannung kann sie lähmen.
Импульс дальности на максимум.
Range gate on maximum scan.
Есть импульс дальности на максимум.
Range gate on maximum scan.
Сам винт придаст основной импульс.
Der Propeller wird den benötigten Schub liefern.
Их сила - простой импульс.
Also sind wir schneller.
Мы потеряли маневренную мощность, перехожу на импульс.
Wir haben Warpenergie verloren.
Остановить импульс роста, мистер Латимер.
Stoppen Sie den Schubimpuls, Mr. Latimer.
Полный импульс вперед и назад. Есть, сэр.
Schadensbericht, Captain.

Nachrichten und Publizistik

ВЕНА - Американский президент Барак Обама дал новый импульс, направленный на ядерное разоружение, тем усилиям, которые буксуют уже многие десятилетия.
WIEN - US-Präsident Barack Obama hat den seit zehn Jahren festgefahrenen Bemühungen, die atomare Abrüstung voranzutreiben, neuen Schwung gegeben.
Так что государственные расходы создают краткосрочный импульс, но приходится идти на компромисс с долгосрочным вековым падением.
Staatliche Mehrausgaben geben der Wirtschaft also durchaus für einen kurzfristigen Anschub, aber dieser wird mit einem langfristigen Abschwung erkauft.
Вот почему АБИИ может принести небольшой, но очень необходимый импульс совокупному спросу на мировом уровне.
Dies ist der Grund dafür, dass die AIIB der globalen Gesamtnachfrage einen vielleicht nur kleinen, aber dringend benötigten Schub geben könnte.
Это стоило бы 25 миллиардов долларов в год - 10-кратное увеличение финансирования в глобальном масштабе - и создало бы импульс для возвращения к идее мира с высоким доходом с низким уровнем выбросов углерода.
Dies würde 25 Milliarden Dollar pro Jahr kosten - was einer Verzehnfachung der weltweit hierfür aufgewandten Finanzmittel entspricht - und eine Dynamik in Gang setzen, die uns der Vision einer kohlenstoffarmen, einkommensstarken Welt wieder näher bringt.
Это оградит их население от проблем Запада и, на глобальном уровне, предоставит контр-импульс ухудшающейся глобальной перспективе.
Die eigene Bevölkerung wäre vor den Problemen des Westens geschützt und auf globaler Ebene wäre ein Impuls gegen die weltweit schlechter werdenden Konjunkturaussichten gegeben.
Этот импульс очень силен среди самых молодых избирателей, тогда как их участие в выборах резко идет на спад.
Unter den jüngsten Wählern ist diese Tendenz besonders stark verbreitet, was sich auch in einer dramatisch sinkenden Wahlbeteiligung dieser Wählergruppe zeigt.
Но немцы должны вспомнить факт, что, наряду с фондами Плана Маршалла для Западной Европы, другой большой импульс для послевоенного восстановления экономики Германии пришел из реструктуризации долга.
Doch die Deutschen sollten sich erinnern, dass nach dem Krieg neben den Mitteln aus dem Marshallplan für Westeuropa die Schuldenrestrukturierung der deutschen Wirtschaft den zweiten großen Schub gab.
Но все же вместо того, чтобы думать о том, что импульс 2006 года сохранится и еще больше улучшит показатели 2007 года, мрачные европейские эксперты предсказывают существенный спад.
Doch anstatt zu denken, dass der 2006 gewonnene Schwung sich fortsetzt und 2007 dadurch ein noch besseres Jahr wird, sagen Europas schwermütige Experten eine deutliche Verlangsamung voraus.
Во-первых, разовый импульс от снижения цен на нефть уже сворачивается.
Erstens verliert der Einmaleffekt des billigen Öls bereits an Einfluss.
С экспортом из еврозоны, в большей степени, полагающимся на глобальные цепочки поставок, удешевление национальной валюты, обеспечивает меньший импульс, чем раньше.
Da die Exporte der Eurozone immer abhängiger von internationalen Angebotsketten werden, hat eine billigere Währung nicht mehr so einen großen Einfluss wie früher.
Это, как опасается Египет, придаст новый импульс исламским радикалам внутри самого Египта, с которыми правительство борется уже давно.
Das, so die ägyptischen Befürchtungen, würde auch den islamischen Radikalen im eigenen Land Auftrieb geben, gegen die die Regierung schon lange kämpft.
Восьмидесятилетний премьер-министр Индии Манмохан Сингх недавно очнулся от спячки и пришел к выводу о том, что развитию страны отчаянно требуется придать новый импульс.
Indiens achtzigjähriger Premierminister Manmohan Singh hat in letzter Zeit erkannt, dass das Land dringend neuen Schwung benötigt.
Данный налогово-бюджетный импульс в сочетании с высокими товарными ценами и изобильными кредитами продолжает подпитывать сегодняшний экономический рост, часто в ущерб завтрашней стабильности и экономическому росту.
Dieser Impuls befeuert heute gemeinsam mit hohen Rohstoffpreisen und reichlichen Krediten das Wirtschaftswachstum - oft auf Kosten zukünftiger Stabilität und späteren Wachstums.
Трудно найти какой-либо импульс роста схожей величины - будь то в инновациях или в государственной политике - в современной экономике.
Es ist schwierig, einen Wachstumsstimulator ähnlicher Größenordnung in der heutigen Wirtschaft zu finden - sei es im Bereich Innovation oder im Bereich Politik.

Suchen Sie vielleicht...?