Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Fleck Deutsch

Übersetzungen Fleck ins Russische

Wie sagt man Fleck auf Russisch?

Sätze Fleck ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Fleck nach Russisch?

Einfache Sätze

Wie hast du dir denn den blauen Fleck am Bein zugezogen?
Где это ты себе синяк на ноге посадил?
Woher hast du denn den blauen Fleck am Bein?
Откуда это у тебя синяк на ноге?
Ich wüsste gern, was dieser grüne Fleck in der Ferne ist.
Я бы охотно узнал, что из себя представляет это зелёное пятно вдалеке.
Was ist das für ein Fleck auf deiner Hose?
Что это у тебя за пятно на штанах?
Was ist das für ein Fleck auf deiner Hose?
Что это за пятно у тебя на брюках?
Sie hatte einen blauen Fleck am Arm.
У неё на руке был синяк.

Filmuntertitel

Ich zeige dir, dass ich das Herz auf dem rechten Fleck habe, denn ich gebe dir meinen besten Pyjama.
Чтобы показать тебе, что я не бессердечен. Я отдам тебе свою лучшую пару пижам.
Mam und ich glauben, daß das nicht der Fleck ist, wo aus dir mal was wird.
Мы с мамой решили, что тут тебе не стоит жить.
Da, noch ein Fleck!
Вот здесь ещё пятно.
Fort, verdammter Fleck.
Прочь, проклятое пятно! Прочь, говорю я.
Bleibt ein Fleck?
Что-нибудь осталось?
Es war eine Art Fleck.
А что вы хотели увидеть?
Nach der Auszählung hatte er nur einen Fleck am Hemd, wo das Abzeichen steckte.
К тому же, весь его предвыборный капитал составляло выгоревшее пятно на рубашке, где висел его значок.
Also, genau sagen kann ich es erst nach der Auswertung durch den Computer aber es scheint, als wäre die Einbuchtung, die man hier sieht ein ausgedehnter blinder Fleck.
Пока я не прогоню данные через компьютер, я сказать точно не могу, но похоже, что профайлер в этой точке ныряет вот так и у нас получается мёртвая зона.
Nein, es war wie ein verschwommener Fleck, als es vorbeiflog.
Нет, я увидел всего лишь размытое пятно.
Kein Fleck der Erde wurde vom Terror verschont.
Ни одни клочок Земли не был избавлен от того ужаса, когда глядишь в небеса и чувствуешь.
Ich rühr mich nicht vom Fleck.
Я останусь здесь!
Wir rühren uns nicht vom Fleck!
Мы не движемся?
Anstatt der Krawatte kam letztes Mal nur der Fleck wieder.
Отдал я им галстук в прошлый раз, а пятно осталось на месте.
Ich hinterlasse auf Euch einen unauslöschlichen Fleck.
Я кончаю с собой, чтобы оставить на вас неизгладимый след.

Nachrichten und Publizistik

Tatsächlich ist die Unfähigkeit, die Vorteile enger Beziehungen zwischen Staat und Wirtschaft zu erkennen, der blinde Fleck des modernen Wirtschaftsliberalismus.
Так неспособность увидеть преимущества тесных отношений государства и бизнеса - мертвая зона современного экономического либерализма.

Suchen Sie vielleicht...?