Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Energie Deutsch

Übersetzungen Energie ins Russische

Wie sagt man Energie auf Russisch?

Sätze Energie ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Energie nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Energie aus Atomkraft kann zu friedlichen Zwecken genutzt werden.
Атомная энергия может быть использована для мирных целей.
Kinder sind voller Energie.
Дети полны энергии.
Er ist immer noch voller Energie.
Он всё ещё полон энергии.
Er ist immer noch voller Energie.
Он ещё полон энергии.
Wissenschaftler wollen mit der Plasmatechnik Energie erzeugen.
Учёные хотят получать энергию с помощью плазменных технологий.
Das Gleichgewicht von weiblicher und männlicher Energie ist wichtig.
Баланс женской и мужской энергии имеет важное значение.
Das Gleichgewicht von weiblicher und männlicher Energie ist wichtig.
Равновесие женской и мужской энергии имеет важное значение.
Die Nacht ist für den Schlaf und die Rückgewinnung von Energie bestimmt.
Ночь предназначена для сна и восстановления сил.
Im Herbst fliegen die Zugvögel zum Überwintern in warme Länder. Dieser Weg über tausende Kilometer ist sehr mühevoll und verlangt ihnen eine riesige Menge an Energie ab.
Осенью перелётные птицы улетают на зимовку в тёплые страны. Этот путь в тысячи километров очень труден и требует от них огромных затрат энергии.
Ich spüre hier eine ungeheuer starke Energie. Spürst du sie auch?
Я чувствую здесь мощную энергию. Ты чувствуешь?
Tom ist voller Energie.
Том полон энергии.
Maria strotzt nur so vor Energie, findest du nicht?
Тебе не кажется, что Мария просто полна энергией?
Tom ist immer noch voller Energie.
Том всё ещё полон энергии.
Tom ist immer noch voller Energie.
Том по-прежнему полон энергии.

Filmuntertitel

Ist das nicht verschwendete Energie?
А это не напрасная трата сил?
Ich tat, wie mir geheißen und sprach mit den Behörden für Energie und Licht.
По вашему указанию я связался с Министерством энергетики.
Ja, Energie und Licht.
Ах, да, электростанции.
Hinter diesem Vorhaben stand Adenoid Hynkel, dessen Genie die Nation führte. Seine unermüdliche Energie ließ ihm keine Sekunde Ruhe.
За всем этим стояла динамичная энергия Аденоида Гинкеля, чей изумительный гений вёл вперёд совершенный народ, чья бурная деятельность не прерывалась ни на минуту.
Genug Energie, um die Menschheit aus den Tiefen der Hölle in den Himmel zu heben. oder sie zu zerstören.
Этой энергии хватит, и чтобы вознести человека из глубин ада на небеса, и чтобы уничтожить его.
Nun, Dr. Noymann sagte, dass er Energie aufnimmt von den Dingen, die er zerstört, dazu zählen auch wir Menschen.
Ну, доктор Нойман говорит, что она поглощает энергию из того, что уничтожает, включая людей.
Wir haben die Erzeugungseinheit der Maschine neu verkabelt und zusätzliche Batterien eingebaut, damit sollten wir mehr als genug Energie haben.
Переложили проводку в системах самолёта и добавили батареи, это даст нам необходимую энергию.
Und Sie, Eros, müssen nun auch einmal einen Einsatz zum Erfolg führen, bevor noch mehr Zeit, Energie und Schiffe darauf verschwendet werden.
Задумайтесь, Ирос, сколько еще энергии, кораблей и жизней ваших сограждан понадобится для того, чтобы вы достигли полного успеха?
Wir machen Energie in kleinem Maßstab nutzbar indem magnetische Kraftlinien geschnitten werden.
Мы используем эту энергию в малых масштабах, и только за счёт изменения магнитных силовых полей.
Wenn wir Glück haben, erwischen wir ihn gerade, wenn seine Energie aufgebraucht ist.
Если нам повезёт, то когда его энергия истощится, то он будет в наших руках.
Der Zyklop muss einige Zeit am Nordpol bleiben, um seine Energie aufzuladen.
Циклопу всё равно придётся задержаться на полюсе, чтобы пополнить свои запасы энергии.
Impulse sind Energie und Materie.
Эти импульсы - это энергия и материя.
Sie gaben ihm eine Energie-Einheit stark genug, um die gesamte Industrie der Menschheit wieder in Gang zu setzen und erneut schlossen sich die Tore zur Zukunft.
Они дали ему источник энергии достаточно мощный, чтобы снова возродить технические производства людей, и снова ворота Будущего закрылись.
Und was machen Sie mit der überschüssigen Energie?
Расходую избыток энергии. Что вы делаете с избытком энергии?

Nachrichten und Publizistik

Iran bekundet, dass seine Programme der friedlichen Erzeugung atomarer Energie dienen, Inspektoren haben jedoch bereits Spuren hoch angereicherten, waffenfähigen Urans gefunden.
Иран заявляет, что его программы направлены на производство ядерной энергии в мирных целях, но инспекторы уже обнаружили следы сильно обогащённого урана, пригодного для ядерного оружия.
Die Energie aus der Spaltung von Uran- und Plutoniumatomen wurde ursprünglich für die ultimative Waffe, die Atombombe genutzt.
Энергия, которая выделяется в результате расщепления атомов урана и плутония, вначале использовалась для создания абсолютного оружия, атомной бомбы.
In einer Zeit, in der offiziellen Stellen nicht zu trauen ist, sollte eine gesunde investigative Energie erhellen und nicht nur aufheizen.
Во время официальной лжи, здоровая исследовательская энергия должна проливать свет, а не вырабатывать жар.
Wenn z. B. einfach die Farbe der Dächer in warmen Gegenden geändert wird, um das Sonnenlicht zu reflektieren, oder Bäume um Häuser herum angepflanzt werden, kann dadurch viel Energie für Klimaanlagen gespart werden.
Например, просто изменение цвета крыш с целью улучшения светоотражающих свойств в регионах с теплым климатом или высадка деревьев вокруг домов могут привести к значительному снижению энергозатрат на кондиционирование воздуха.
Es besteht daher nicht nur das Gebot zur regionalen Integration in Afrika, sondern auch für eine gemeinsame strategische Vision und Partnerschaft, um einen Beitrag zu globaler Energie- und Klimasicherheit zu leisten.
Таким образом, существует срочная потребность не только в региональной интеграции в Африке, но и в совместном стратегическом видении и партнерстве для строительства глобальной энергетической системы и обеспечения климатической безопасности.
Eine lebenswichtige Quelle elektrischer Energie - was Tschernobyl bleibt - still-zu-legen, ist keine leichte Aufgabe, besonders angesichts des nahenden Winters.
Закрытие жизненного источника электроэнергии, которым остается Чернобыль, не легкая задача, особенно сейчас, во время зимы.
Im Energiesektor privatisieren wir staatliche Energie-versorgungs-unternehmen.
В секторе энергетики мы приватизируем компании - дистрибьютеры электроэнергии, принадлежащие государству.
Denn wir beabsichtigen, große westliche und auf diesem Gebiet erfahrene Energie-Unternehmen als strategische Investoren zu gewinnen.
Ведь нашим желанием является привлечение крупных опытных западных компаний в эту сферу в качестве стратегических инвесторов.
Tat-sächlich werden zehn führende internationale Energie-Unternehmen an der Privatisie-rung der ersten Gruppe von Unternehmen beteiligt sein.
В действительности, десять ведущих международных энергетических компаний будут участвовать в приватизации первой группы компаний.
Bis Ende nächsten Jahres werden wir weitere 12 Energie-Unternehmen privatisieren.
К концу следующего года мы приватизируем 12 дополнительных энергетических компаний.
Rein von der Größenordnung her dürfte dies die größte Einzelprivatisierung im Energie-sektor sein, die je in Europa versucht worden ist.
По своему видимому масштабу, это может стать самой большой и единственной попыткой приватизации энергетического комплекса, когда - либо предпринимавшейся в Европе.
Unsere Energie-Unternehmen ver-sorgen ein Territorium von der Größe Frankreichs; sie werden allesamt privatisiert werden.
Наши энергетические компании обслуживают территорию размером с Францию, и все они будут приватизированы.
Zunächst allerdings müssen alle Länder den Klimaschutz in ihr politisches Programm aufnehmen und ihre Gebarung in den Schlüsselbereichen wie Energie, Infrastruktur und Transport verbessern.
Но сначала все страны должны объединить свою заботу о климате планеты в единую систему политического планирования и улучшить свое руководство в ключевых отраслях, таких как энергетика, инфраструктура и транспорт.
Dazu bedarf es höherer Investitionen in Forschung und Entwicklung im Bereich Energie, die zu neuen und verbesserten Technologien führen. Dieser Prozess muss von stärkeren öffentlich-privaten Partnerschaften unterstützt werden.
Для этого потребуется увеличение инвестиций в исследования по энергетике, а также разработку новых и усовершенствованных технологий - процесс, который необходимо поддержать укреплением партнерства между государственным и частным сектором.

Suchen Sie vielleicht...?