Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Einstieg Deutsch

Übersetzungen Einstieg ins Russische

Wie sagt man Einstieg auf Russisch?

Sätze Einstieg ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Einstieg nach Russisch?

Filmuntertitel

Das war sicherer, falls er einstieg, bevor sie rausgefahren war.
Я решил, что так будет безопаснее, если он сядет в машину сразу.
Wenn Sie vor dem Einstieg ankommen, - können Sie sehen, ob er da ist.
Если вы приедете до вылета, то сможете увидеть своего мужа.
Als Mrs Quonsett einstieg.
Когда искала миссис Квонсет.
Die Crew ist jetzt auf der Gerüstbrücke, dem Zugangs-Arm wo sie sich auf den Einstieg in das Raumschiff vorbereitet.
Завтрак каждого состоял из половины грейпфрута, трехсот граммов бифштекса, большого стакана апельсинового сока, двух яиц и тоста.
Einstieg an der Drei, nach Tampa.
Посадка в секторе три.
Jetzt bereit zum Einstieg, Trans Continental Bus Nummer 14 nach Truckee, Tahoe City, Auburn, Carmichael, Sacramento, Napa Valley.
Идет посадка на междугородний автобус номер 1 4.
Aber trotzdem anstrengend, als Einstieg.
А по-моему, начало великолепное.
Ich finde, das ist ein toller Einstieg.
Давай не будем о ведьмах! Давай.
Kontrolle 19, irgendein Idiot hat einen Einstieg entführt.
Диспетчер, какой-то идиот захватил пассажирский трап.
Er dachte, dass das den Einstieg erleichtern würde.
Да, это как пожелание успеха в первый день на работе.
Glänzender Einstieg für deine Rede, Lose ziehen wie dein Vater.
Отличное начало речи. Бросил жребий, как отец.
Jetzt weiß ich wieder, warum ich nie ins Familienunternehmen einstieg.
Помню, почему я так и не занялась бизнесом.
Als Roger Corwin in das Renngeschäft einstieg. sagten viele, es wäre ein Ersatz für meine schwindende Libido.
Когда Роджер Корвин впервые вошел в мир гонок многие люди говорили, что так я тешу свое неуемное либидо.
Ich war alleine bis Charing Cross, wo meine Mutter einstieg, die wie üblich falsch parkiert hatte und gebüsst wurde.
Я был один до Черинг Кросс, где меня встретила мать, которая припарковалась, где нельзя, как обычно, и, как обычно, была оштрафована.

Nachrichten und Publizistik

Und der Einstieg in eine Bankenunion hilft ebenfalls; im Gefolge der jüngsten Stresstests und der Überprüfung der Anlagenqualität weisen die Banken eine größere Liquidität und mehr Kapital für Kreditvergaben an den Privatsektor auf.
Также помогает начало банковского союза: следуя за последними стресс-тестами и обзорами качества активов, банки имеют большую ликвидность и больше капитала для кредитования в частном секторе.
Das moderne China war lange Zeit ein Magnet für globale multinationale Konzerne auf der Suche nach Effizienz und einem Einstieg in den bevölkerungsreichsten Markt der Welt.
Современный Китай уже давно является магнитом для глобальных транснациональных корпораций, которые ищут как эффективность, так и опору на самом густонаселенном мировом рынке.
Ungeachtet der verschiedenen Ausgangspositionen, haben Schweden, Dänemark und Großbritannien eines gemeinsam: Sie sehen den Euro eher als Schlusspunkt zur Etablierung des Binnenmarktes, denn als Einstieg in die politische Union.
Несмотря на различные стартовые позиции, Швеция, Дания и Объединенное Королевство сходятся на следующем: они предпочитают видеть евро скорее как замкувый камень в своде конструкции единого рынка, чем как приступку на пути к более тесному союзу.
Ich bin wohl eine von wenigen Journalisten, die dem Einstieg Donald Trumps in das Rennen um das Präsidentenamt von Anfang an nichts Erheiterndes abgewinnen konnten.
Я, наверное, была одним из немногих журналистов, кто с самого начала не считал, будто вступление Дональда Трампа в президентскую гонку - это смешно.
Angesichts der neuen Erkenntnisse in der Führungswissenschaft, wonach der Beginn des Informationszeitalters auch den Einstieg in eine weibliche Welt markiert, stellt sich die Frage, warum dann nicht mehr Frauen in die Führungsetagen vorrücken?
Так что, учитывая это новое, общепринятое среди тех, кто проводит исследования лидерства, мнение, что вступление в информационную эпоху означает вступление в женский мир, возникает вопрос, почему же женщины пока не добиваются большего участия?
Das größte Fragezeichen ist jedoch, ob Zoellick einen schnellen Einstieg schaffen und die dringend benötigten Reformen durchsetzen kann.
Самым большим вопросом однако остается то, сможет ли Зеллик провести отчаянно необходимые реформы.

Suchen Sie vielleicht...?