Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ausbeutung Deutsch

Übersetzungen Ausbeutung ins Russische

Wie sagt man Ausbeutung auf Russisch?

Sätze Ausbeutung ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ausbeutung nach Russisch?

Filmuntertitel

Die Bank übernimmt die Ausbeutung der Colorado-Lode, von der Sie. die Eigentümerin sind.
Не говори чепуху. Берем на себя управление рудником, владелецей которого являетесь Вы.
Seine Mission ist Kolonisierung, Ausbeutung, der Föderation zu dienen.
Его миссия колонизировать, исследовать, уничтожать, если придется, во имя целей Федерации.
Es gilt, gemeinsam gegen die Ausbeutung seitens der Arbeitgeber zu kämpfen!
Мы должны вместе воевать против эксплуатации рабочих!
Sie sollen alle zu uns nach draußen in die Kälte diese Führungskräfte, die vorsätzlich die Ausbeutung an euch organisieren!
Снаружи на холоде с нами. Начальство умело нас эксплуатирует.
Ich will Ihnen bei der Ausbeutung der Erde nicht behilflich sein.
Ия отказываюсьвампомогать виздевательствахнадприродой.
Unterdrückung und Ausbeutung in den Fabriken.
На заводах эксплуатируют и репрессируют рабочих.
Ich klage den Versuch der teileweisen Ausbeutung an und auch die Fehlorientierung des vorherigen Redners.
Я осуждаю попытки политической эксплуатации и дезориентации предыдущего оратора.
Karten für das Protestkonzert gegen die Ausbeutung der Untoten Athens!
Билеты на концерт протеста против эксплуатации зомби в Афинах.
Du bist zwar hier, aber du sorgst dich um Ausbeutung, und Alba ist nicht hier, liegt aber mit nur einem Bein im Bett.
Между тем как Альба лежит в постели без ноги.
Ich weiß jetzt, dass dieses Land aus der Ausbeutung der Schwarzen entstanden ist.
Я знаю, что эта страна была построена на эксплуатации чернокожих.
Für Ausbeutung hat diese Tochter des Teufels dasselbe verdient.
За эксплуатацию эта дочь дьявола заслуживает того же.
Das Geld ist für sie Kompensation für die Ausbeutung.
Незаслуженно полученные деньги никому не помогут.
Etwas, das Ihre Ausbeutung verhindert. Wir wollen die Ausbeutung gar nicht beenden.
Наши враги боялись нас, а друзья нас уважали.
Etwas, das Ihre Ausbeutung verhindert. Wir wollen die Ausbeutung gar nicht beenden.
Наши враги боялись нас, а друзья нас уважали.

Nachrichten und Publizistik

Die lange Geschichte der Ausbeutung Afrikas verlangt, dass diese Bedenken nicht einfach abgetan werden.
Длительная история эксплуатации Африки требует, чтобы данные опасения не сбрасывались со счетов.
Für bin Laden und jene, die seine Ideen teilen, stammen Wut und Frustration in der islamischen Welt von der äußeren Unterdrückung und Ausbeutung der Muslime.
Для бин Ладена и тех, кто разделяет его идеи, гнев и разочарование в Исламском мире возникают в результате репрессий извне и эксплуатации мусульман.
Leider sind Familien häufig die Letzten, die sich gegen die Ausbeutung ihrer Kinder auflehnen.
Как ни печально, но семьи в ряду последних готовы протестовать против эксплуатации своих детей.
Im Gegensatz zu den Chinesen schaffen die Russen keinen ökonomischen Wohlstand, sondern begnügen sich mit der Ausbeutung ihrer Bodenschätze.
В отличие от китайцев, русские не создают экономическое богатство, а просто используют свою энергию и полезные ископаемые.
Diese unfaire Wohlstandsverteilung basierend auf wirtschaftlicher Ausbeutung, sozialer Ungerechtigkeit und politischer Entrechtung hat zu einem stillen, aber beharrlichen Widerstand seitens der chinesischen Bauern geführt.
Такое несправедливое распределение национального дохода, основанное на экономической эксплуатации, социальной несправедливости и политической исключительности, вызывает тихое, но настойчивое сопротивление китайских крестьян.
Die Vorteile ihrer Bewahrung übersteigen bei weitem den Wert ihrer Ausbeutung für ein Land wie Papua Neuguinea.
Выгоды от их сохранения для мира в целом куда больше, чем выгоды от эксплуатации страны наподобие Папуа - Новой Гвинеи (ПНГ).
Viele Kritiker glaubten es würde zur Ausbeutung naiver Anleger führen.
Многие критики говорили, что это приведет к эксплуатации наивных инвесторов.
Chinesische Regierungsvertreter behaupten, dass Sorgen über eine übermäßige Ausbeutung und den illegalen Export dieser Erden sie dazu veranlasst hätten, die Branche stärker zu regulieren.
Китайские руководители говорят, что беспокойство по поводу чрезмерного использования природных ресурсов и незаконный экспорт редкоземельных элементов подсказали им идею, что отрасль можно регулировать более тщательно.
Die letzte Fallgrube ist die übermäßig schnelle Ausbeutung von Öl- oder Mineralvorkommen unter Verletzung der optimalen Sparquoten und erst recht der Bewahrung der Umwelt.
Последняя ловушка - это чрезмерно быстрое истощение залежей нефти и полезных ископаемых из-за использования неоптимальных способов добычи, не говоря уже об охране окружающей среды.
Um eine solche Kultur zu finden, muss man zu kleinen, primitiven, magikoreligiösen Gemeinschaften reisen, die aus Menschen bestehen, welche - aufgrund ihrer primitiven Lebensweise - zunehmend von Ausbeutung und Ausrottung bedroht sind.
Найти их можно лишь в маленьких, примитивных магико-религиозных обществах, состоящих из людей, которые по причине своего примитивного состояния становятся все более уязвимыми перед угрозой эксплуатации и полного исчезновения.
Fragen wie Ungleichheit, die Verteilung des Wohlstands und unsere Ausbeutung der natürlichen Welt werden sich als zunehmend bedeutsam erweisen.
Вопросы, связанные с неравенством, распределением богатства и эксплуатацией природы человеком будут всё более выходить на первый план.
Die Liberalisierung der Kreditzinsen ermunterte rücksichtsloses Verhalten und die Ausbeutung ärmerer Verbraucher.
Либерализация ставок кредитования способствовала грабительским действиям банков, от которых пострадали малоимущие потребители.
Öffentliches Land sollte der kommerziellen Ausbeutung verschlossen bleiben.
Государственные земли должны быть закрыты для коммерческих разработок.
Der am weitesten verbreitete Einwand gegen Organhandel ist die Ausbeutung von Armen.
Самое расхожее возражение на торговлю органами состоит в том, что она эксплуатирует бедных.

Suchen Sie vielleicht...?