Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

использование Russisch

Bedeutung использование Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch использование?

использование

действие по значению гл. использовать; применение чего-либо или кого-либо в определённых целях Оптимальной стратегией для России является максимальное использование в своих интересах тех новых возможностей, которые открываются процессами глобализации, и минимизирование её негативных последствий.

Übersetzungen использование Übersetzung

Wie übersetze ich использование aus Russisch?

Synonyme использование Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu использование?

Sätze использование Beispielsätze

Wie benutze ich использование in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Самый эффективный метод для пропагандирования эсперанто является свободное и элегантное использование этого языка.
Die wirksamste Werbung für Esperanto ist flüssiger und eleganter Gebrauch dieser Sprache.
Использование планшетов и смартфонов в постели приводит к тому, что мы хуже спим и в итоге становимся менее внимательными.
Der Gebrauch von Tablet-PCs und Smartphones im Bett, führt dazu, dass wir schlechter schlafen und weniger konzentriert sind.

Filmuntertitel

Однако он хочет согласовать с тобой использование больших макетов в соответствии с планом.
Ich wollte dich noch bitten, die gefalschten Plane fur Kyoto anzusehen.
И ты ещё ходил осуждал использование оружия!
Und du läufst hier herum und verdammst den Gebrauch von Schusswaffen.
Вы, вероятно, забыли тот факт, что использование офицеров для труда прямо запрещено Женевской конвенцией.
Sie haben anscheinend übersehen, dass laut Genfer Konvention Offiziere nicht zu körperlicher Arbeit heranzuziehen sind.
Кстати, у нас в стране еще разрешено использование гильотины.
In diesem Lande benutzen wir die Guillotine.
Тогда почему ты называешь использование Атрагона плохой идеей?
Willst du damit sagen, dass die Atragon nutzlos ist?
У меня было впечатление, что я единственный, кто может разрешить использование ядерного оружия.
Ich dachte, nur ich sei zum Einsatz dieser Waffen autorisiert.
Использование энергии целого Лондона, чтобы превратить его в Марсианскую колонию.
Die gesamte Energie Londons bündeln, um es in eine Marskolonie zu verwandeln.
Моя панель засекла значительное использование компьютера.
Meine Tafel registrierte beträchtliche Computeraktivität.
Использование неверное?
Ist die Bezeichnung inkorrekt?
Использование верное, Номад.
Die Bezeichnung ist korrekt.
И вы будете рады, что наши записи покажут, что в результате появилось международное соглашение, запрещающее использование такого оружия.
Und laut unserer Bänder führte das international zu mehr Konsens gegen den Einsatz solcher Waffen.
Его использование предопределено создателями.
Seine Verwendung wurde von den Erbauern vorbestimmt.
Любое использование энергии ее нарушает.
Allerdings ist die Struktur jedes Universums anders. Jeder Energieeinsatz stört sie.
Первоначально операция по его спасению предполагала использование взрывчатки.
Erst wollte sie ein Loch in die Mauer sprengen.

Nachrichten und Publizistik

Использование земельных ресурсов также находится под более пристальным вниманием.
Auch die Bodennutzung wird einer eingehenderen Prüfung unterzogen.
Многие программы структурного усовершенствования были профинансированы на европейском уровне, однако сельскохозяйственное производство и использование земель не попали в их список.
Zahlreiche Programme zur Strukturverbesserung werden auf europäischer Ebene finanziert, aber landwirtschaftliche Produktion und Bodennutzung zählen nicht dazu.
Они могут сделать реальный вклад в более чистое, продуктивное и эффективное фермерство и использование земель, одновременно удовлетворяя социальные потребности.
Damit könnte ein echter Beitrag für eine sauberere, produktivere und effizientere Landwirtschaft und Bodennutzung geleistet werden, der gleichzeitig auch soziale Bedürfnisse berücksichtigt.
При призовой системе новаторы получают вознаграждение за новые знания, но они не сохраняют монополию на их использование.
Mit einem derartigen Preissystem werden Innovatoren für neues Wissen belohnt, aber sie bekommen kein Monopol auf die Nutzung dieses Wissens.
Любой запрет на ее использование должен быть устранен, чтобы аннулировать границы как препятствия для торговли и инвестиций.
Alle Verbote hinsichtlich ihrer Verwendung sollten aufgehoben werden, damit Grenzen für den Handel und für Investitionen unerheblich werden.
Реагируя на нехватку воды посредством вторичного использования и обработки сточных вод или посредством ее выкачивания из глубоких колодцев и опреснения, мы увеличим использование ископаемого топлива.
Wenn wir auf die Wasserknappheit reagieren, indem wir Abwasser wiederverwerten und aufbereiten oder Wasser aus Tiefbrunnen hochpumpen und entsalzen, erhöhen wir unseren Verbrauch an fossilen Brennstoffen.
В конце концов, международное использование этой валюты росло по экспоненте.
Schließlich hat die internationale Verwendung der Währung exponentiell zugenommen.
Точно так же будет расти использование женьминьби при выставлении счетов и урегулирования вопросов торговли с Китаем.
Auch der Einsatz des Renminbi zum Zwecke der Rechnungsstellung und der Abrechnung des Handels mit China wird zwangsläufig weiter zunehmen.
Существуют моменты, когда нежелание использовать силу является аморальным, и моменты, когда использование силы в необходимых пределах, или угроза такого использования, могут быть единственной моральной альтернативой.
Es gibt Momente in denen es unmoralisch ist, von seiner Macht keinen Gebrauch zu machen. Und es gibt Momente in denen der dosierte - oder angedrohte - Einsatz dieser Macht die einzige moralische Alternative ist.
Более того, использование древесины растущим населением Африки ведет к все более быстрой вырубке лесов во многих странах.
Darüber hinaus führt die Nutzung von Holz angesichts der rapiden Bevölkerungszunahme in Afrika in vielen Ländern zu einer immer rascheren Entwaldung.
Существует существенный потенциальный внутренний спрос на то, чтобы заменить использование древесины в кулинарных целях, а также для отопления жилых помещений и промышленных зданий, на угольные брикеты.
Es besteht potenziell eine beträchtliche Binnennachfrage nach Kohlebriketts, um Holz zum Kochen und zum Beheizen von Häusern und Industrieanlagen zu ersetzen.
Использование этой возможности для инвестиций будет способствовать долгосрочному росту, с положительными эффектами для остальной Европы.
Diesen für Investitionen zu nutzen, würde das langfristige Wachstum steigern, was positive Auswirkungen für das übrige Europa hätte.
Нет такой причины, которая оправдала бы использование оружия массового уничтожения - ядерного, биологического и химического.
Massenvernichtungswaffen - atomare, biologische und chemische - sind zerstörerisch und niemand kann ihren Einsatz rechtfertigen.
Вопреки распространенному убеждению, ограничения на производство и использование базовых данных проистекают не от нехватки технических мощностей и ноу-хау, а от лежащих в основе этого политических и системных проблем.
Entgegen der allgemeinen Annahme sind die Gründe für die Schwierigkeiten bei der Produktion und Nutzung grundlegender Daten nicht ungenügende technische Kapazitäten oder fehlendes Knowhow, sondern vielmehr politische und systemische Herausforderungen.

Suchen Sie vielleicht...?