Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ansturm Deutsch

Übersetzungen Ansturm ins Russische

Wie sagt man Ansturm auf Russisch?

Sätze Ansturm ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ansturm nach Russisch?

Filmuntertitel

Ein Ansturm wie bei einem Fußballspiel.
Смотрите, сэр. Там словно целый стадион.
Das zeigt mir deine Leistung, als Vorbereitung auf den großen Ansturm.
Таким образом, я оценю, как ты справляешься, пока посетителей мало. Потом я позволю тебе работать, когда будет много народу, хорошо?
Wie können wir, angesichts der massiven Vorurteile der Verbraucher. gegenüber chemischen Zusätzen, dem Ansturm von Produkten auf natürlicher.
То, что сегодня волнует обычного, среднего изготовителя. Я рад слышать, что у вас все прошло без проблем, мистер Терсби.
Hey, ich bin nicht gonna Ansturm in alles.
Эй, я не собираюсь торопиться ни с чем.
Es gibt einige große Ansturm auf die..
Как думаешь?
Ein verdammter Ansturm von Scheiße.
Долбаный говношторм.
Was für ein Ansturm!
Будто землю раздают!
Seit der Geburt des Stummfilms hat Hollywood einen solchen Ansturm nicht mehr erlebt.
Голливуд не видел такого паломничества со времён немого кино.
Weil du einen Ansturm erwartet hast.
И что меня ранит? Ты ждала, что тут выстроится очередь парней.
Ich mach mich fertig für den Mittags-Ansturm. und du wirst die verdammte Uniform tragen.
Я пойду готовится к открытию, а ты пока наденешь форму.
Verbinden Sie das mit der Fahrlässigkeit Ihres Wachmannes und der Einstellung der Menge, Sie haben einen perfekten Ansturm.
Сложите это с халатностью ваших охранников и мышлением толпы, и получите настоящий ураган.
Ich warte nur, bis sich der Ansturm legt.
Я просто хочу подождать, пока ажиотаж не спадет.
Alles südlich davon ist nach dem Zusammenbruch der alten europäischen Union dem Chaos verfallen, und der Rest Europas hat sich eingemauert, um sich vor dem Ansturm afrikanischer Flüchtlinge zu schützen.
Хаос разразился после распада прежнего Евросоюза. Остальная Европа превратилась в крепость, защищаясь от африканских беженцев.
Keiner meiner anderen Freunde. hat jemals den Ansturm des Generals überlebt.
Никто из моих бывших парней не пережил атаки Генерала.

Nachrichten und Publizistik

Und schließlich sind die Zentralbanken immer noch bereit einzugreifen, um einen Ansturm auf die Banken zu verhindern.
И, наконец, центробанки действительно сохранят готовность вмешаться в целях предотвращения массовых изъятий средств из банков.
Im schlimmsten Fall werden sie in einen neuen Teufelskreis aus Panik und einem Ansturm auf die Banken gezogen, der auch die einsetzende Erholung der europäischen Wirtschaft zu Fall bringen wird.
В худшем случае эти страны поразит паника, бегство из банков, будет запущен новый порочный круг, который подорвет начинающееся восстановление европейской экономики.
Die abrupte Umschichtung der Portfolios und der Ansturm auf sicherere Vermögenswerte schaffen beim Überschreiten der Grenzen nicht nur Finanzprobleme, sondern auch Wechselkurskrisen.
При пересечении границ резкое перераспределение портфелей ценных бумаг и стремление к более безопасным активам приводит не только к финансовому кризису, но также и к кризису валютного курса.
Und es käme zu einem Ansturm auf Schmuck und andere schwer zu ermittelnde Sachwerte.
Также начнется скупка драгоценностей и другой сложно обнаруживаемой собственности.
Bis zum Donnerstag erreichte der Ansturm auf Geldmarktfonds einen Höhepunkt und wir kamen einer Kernschmelze des Systems so nahe wie seit den 1930er Jahren nicht mehr.
К четвергу колебания на денежных рынках стали еще шире, и мы оказались так близко к краху, как не были со времен 1930-ых.
Der Ansturm auf Biokraftstoffe hat auch einen großen Beitrag zum Anstieg der Lebensmittelpreise geleistet, die ungefähr weitere 30 Millionen Menschen an den Rand des Hungertodes gebracht haben.
Погоня за биотопливом также внесла большой вклад в рост цен на продовольствие, что привело к голоду еще около 30 миллионов людей.
Doch erleben wir keinen neuen Ansturm auf die Arbeiten solcher Persönlichkeiten wie John Stuart Mill oder Paul Leroy-Beaulieu.
Но мы не наблюдаем большого спроса на работы таких деятелей, как Джон Стюарт Милл или Поль Лерой-Бьюли.
Der Ansturm panischer Investoren auf die Banken hat dazu geführt, dass die Zentralbanken ihre Rolle als Kreditgeber der letzten Instanz in noch nie dagewesenem Ausmaß wahrnehmen mussten.
Массовое изъятие банковских депозитов паникующими инвесторами потребовало от центральных банков принятия беспрецедентных шагов, связанных с последней кредиторской инстанцией.
Ein ungeregelter Ansturm auf einen Ausstieg könnte zu einem Kollaps des US-Dollar führen, langfristige Zinsen steigen lassen und eine schwere Double-Dip-Rezession auslösen.
Беспорядочное движение к выходу могло бы привести к краху доллара, резкому росту долгосрочных процентных ставок и к еще более глубокой рецессии.
Eine türkische Bank musste dabei zusehen, wie eine rumänische Tochtergesellschaft Bankrott ging, woraufhin ein Ansturm auf eben diese Bank einsetzte.
Обанкротилась румынская дочерняя компания одного турецкого банка. Потом настал черед самого турецкого банка.

Suchen Sie vielleicht...?