Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB поцеловать IMPERFEKTIVES VERB целовать
A2

целовать Russisch

Bedeutung целовать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch целовать?

целовать

прикасаться губами к кому-либо, чему-либо в знак любви, дружбы, верности, преданности, почтения, радости, при встрече или прощании и т. п. Ласково поздоровался дедушка с своей супругой и назвал её Аришей; он никогда не целовал её руки, а свою давал целовать в знак милости.

Übersetzungen целовать Übersetzung

Wie übersetze ich целовать aus Russisch?

целовать Russisch » Deutsch

küssen

Synonyme целовать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu целовать?

целовать Russisch » Russisch

поцеловать целоваться ласкать

Sätze целовать Beispielsätze

Wie benutze ich целовать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Хоть мы и были обручены, она не давала мне себя целовать.
Obwohl wir verlobt waren, wollte sie sich nicht von mir küssen lassen.
Я не буду тебя целовать, Том.
Ich werde dich nicht küssen, Tom.
И потом он снова начал меня целовать.
Und dann fing er wieder an, mich zu küssen.
Не надо меня целовать!
Küss mich nicht!
Целовать Тома было ошибкой.
Es war ein Fehler, Tom zu küssen.
Мария попросила Тома больше её не целовать в публичных местах.
Maria bat Tom, sie nicht mehr in aller Öffentlichkeit zu küssen.
Кто тебе разрешил меня там целовать, Том!
Wer hat dir erlaubt, mich da zu küssen, Tom!
Он начал целовать её.
Er fing an, sie zu küssen.

Filmuntertitel

И целовать я вас тоже не буду.
Ich werde Sie auch nicht dafür küssen.
Я не буду вас целовать.
Nein, ich glaube nicht, dass ich Sie küssen werde.
Вас следует целовать, и часто. Это дело для умелого мужчины.
Sie sollten öfter geküsst werden und zwar von einem Experten.
Я познакомилась с ним на яхте у командора. Меня тошнит от его манеры целовать ручки.
Aber er ist ein ausgezeichneter Psychiater.
Я должен целовать бьющую руку,..
Muss Ich die hand küssen, die mich schlägt?
Целовать вас очень хорошо. Я бы хотел продолжить делать это.
Ich möchte Sie noch mehr küssen.
Мне теперь целовать твои ноги?
Du willst mich abholen. Was verlangst du, einen Kuss auf die Füße?
Целовать руку!
Handküsse!
Ты имеешь ввиду, что я не должна тебя больше целовать как сейчас?
Warum darf ich dich nicht so küssen?
Я буду целовать тебя везде.
Ich küsse dich überall.
Сестра Берта, как поспорим, заставляет меня целовать пол.
Schwester Bertha zwingt mich immer, nach einem Streit den Boden zu küssen.
Ноги целовать буду!
Ich werde deine Füße küssen!
Он перегнулся через нее и начал целовать её сзади.
Er beugte sich hinab und fing an, sie auf den Rücken zu küssen.
Не хочу я тебя сейчас целовать.
Ich will dich jetzt gerade nicht küssen.

Suchen Sie vielleicht...?