Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

устой Russisch

Bedeutung устой Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch устой?

устой

устар. любая опора, на которой укреплено или держится что-либо Не потому жутко, чтоб я боялся, что офицер кликнет городового, а потому, что он всем своим складом, посадкой, устоем, выпяченной грудью, выбритым подбородком так и тычет в меня: я герой! Если бы на этих исполинских устоях был проложен рельсовый путь, то знаете ли, во сколько времени мы доехали бы до Солнца, безостановочно мчась в курьерском поезде? спец. береговая опора моста, гидротехнического сооружения Эти несколько дней прихода плотов были в Дорогомилове и гулянкой для москвичей, запруживавших и мост и набережную, любуясь на работу удальцов-сгонщиков, ловко проводивших плоты под устоями моста, рискуя каждую минуту разбиться и утонуть. Устой и бык были мало повреждены подрывом. обычно мн. ч. перен. чего или какие то, на чем зиждется что-либо; основополагающие начала, нормы, основы Известно, что скептицизм-то и сгубил казавшиеся столь крепкими устои древнего мира, и немало мыслителей, думающих то же самое про устои современности. Ни в прошлом, ни в настоящем не оказывалось ни одного нравственного устоя, за который можно бы удержаться. Братишка ты мой, не тебя я хочу развратить и сдвинуть с твоего устоя, я, может быть, себя хотел бы исцелить тобою улыбнулся вдруг Иван, совсем как маленький кроткий мальчик. Предрассудок пронизывал устои общества. Если в средней России уже заколебались устои крепостничества, то на далеком Урале они ещё казались, видимо, крепкими. разг. сгустившийся слой на поверхности устоявшейся жидкости

Übersetzungen устой Übersetzung

Wie übersetze ich устой aus Russisch?

Synonyme устой Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu устой?

Sätze устой Beispielsätze

Wie benutze ich устой in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Таков устой нашего клана.
Das ist Gesetz im Haus Iyi.
В какой-то мере, необходимо считаться с мнением общества и принимать её моральный устой.
In gewisser Weise muss man sich der öffentlichen Meinung beugen und den Moralkodex anerkennen.
Теперь, когда мы внутри, соберись и устой им переполох перед уходом.
Da wir drin sind, verständigen Sie das Militär. Machen Sie auf dem Weg nach draußen Krach, Trip.
Отныне это ваш жизненный устой.
Das ist jetzt eure Art zu leben.

Suchen Sie vielleicht...?