Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

опора Russisch

Bedeutung опора Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch опора?

опора

место, на которое можно стать, твёрдо опереться то, что поддерживает или удерживает что-нибудь в постоянном положении, на что опирается что-нибудь, кто-нибудь техн. сооружения, несущие на себе сложные конструкции перен., книжн. то, что способствует чему-то, даёт помощь и поддержку Опорою гибнущим, слабым, больным мы будем в тюрьме ненавистной. Опора милая стареющих отцов, младые сыновья. помощь

Übersetzungen опора Übersetzung

Wie übersetze ich опора aus Russisch?

Synonyme опора Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu опора?

Sätze опора Beispielsätze

Wie benutze ich опора in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, - ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!
In den Tagen des Zweifels, in den Tagen des schmerzhaften Grübelns über das Schicksal meines Vaterlandes bist du meine einzige Stütze, mein einziger Halt, oh große, mächtige, wahrhaftige und freie russische Sprache!

Filmuntertitel

Я думаю, что лучшая опора для стареющего мужчины - это дочь.
Die beste Stütze, die ein Mann haben kann, je mehr er in den Jahren fortschreitet, ist eine Tochter.
Тогда бы у нас была солидная опора на обоих берегах.
Da hätten wir feIsigen Untergrund, an beiden Ufern.
Один жить не может, ему рядом нужна опора.
Rocco hat es mir gesagt. Ja, sein Bruder! Weißt du, was er gesagt hat?
Что бы ни случилось. Я - её единственная опора.
Egal, was kommt. ich bin der Anker ihres Lebens geworden.
Император - наша надежда и опора.
Der Kaiser ist unsere Hoffnung und unsere Stärke.
Вторичная опора вышла из строя.
Das Notstromaggregat ist hin.
Это опора.
Hier geb ich Gas.
Ты моя опора.
Du bist mein Ziel.
Упала опора мачты. Шпринг правого борта сцепился с одним из гротов.
Das Steuerbord-Spriet ist mit einem der Hauptsegel verheddert.
Рабство - это опора коммерции в Новом Свете.
Sklaven sind wichtig für unseren Handel mit der Neuen Welt.
Это как опора на короткий срок.
Es gibt von Anfang an einen Schutzschalter.
Карандаш - хорошая опора.
Ein Stift ist ein guter Halt.
Эти малыши - опора Америки.
Diese kleinen Kerle sind das Rückgrat der USA.
Эдди такой молодец. он мой столп, моя опора.
Eddie ist wirklich gut! Er ist mein Pfeiler der Kraft.

Nachrichten und Publizistik

Иностранные займы могут позволить потребителям и правительствам некоторое время жить не по средствам, но опора на иностранный капитал - не самая разумная стратегия.
Ausländische Kredite können es Verbrauchern und Regierungen für eine Weile ermöglichen, über ihre Verhältnisse zu leben, doch ist es eine unkluge Strategie, sich auf ausländisches Kapital zu verlassen.
В этом опора для народа включает в себя американский народ: динамизм, творческий потенциал и ресурсы американского бизнеса и некоммерческих организаций, которые уже работают по всему миру.
An dieser Stelle umfasst die Hinwendung zu den Menschen auch das amerikanische Volk: die Dynamik, Kreativität und Ressourcen bereits jetzt weltweit tätiger amerikanischer Unternehmen und NGOs.
Два главных довода его противников - недостаточная стратегическая ясность и меньшая опора на классическую концепцию силы - подразумевают утрату Америкой своей влиятельности, силы и лидерства.
Die beiden hauptsächlichen Kritikpunkte - mangelnde strategische Klarheit und geringere Betonung traditioneller Konzepte der Macht - verweisen auf Amerikas schwindenden Einfluss und seine abnehmende Macht und Führungsstärke.
Опора на уличную мобилизацию и вмешательство армии для свержения избранного лидера, обладающего широкой поддержкой народа, едва ли приведут к положительному результату.
Einen gewählten Staatsführer, der an der Basis Unterstützer hat, durch Druck von der Straße und Einsatz der Armee zu stürzen, führt wahrscheinlich zu keinem positiven Ergebnis.
Вот здесь и вступает в действие вторая опора либеральной системы: власть закона.
An dieser Stelle nun kommt die zweite Säule einer freiheitlichen Grundordnung ins Spiel: die Rechtsstaatlichkeit.
Доклад объясняет, что альтернативная стратегия - опора на иные многосторонние организации в качестве посредника в таких спорах, имеет слабую поддержку от стран Большой Двадцатки.
Die Alternative einer externen multilateralen Organisation, die in derartigen Streitfällen als Mittler auftritt, stößt laut dem Bericht seitens der G20-Länder auf wenig Gegenliebe.
Несмотря на количественную силу уличных протестов, избыточная опора на них со стороны Мусави и Карруби является просчётом.
Trotz ihrer zahlenmäßigen Stärke ist das übermäßige Vertrauen von Mousavi und Karroubi auf Straßenproteste verfehlt.
Многие выдающиеся граждане Иордании полагают, что наша опора на иракский рынок и нефть должны быть основой альянса с учетом приоритетов.
Nicht wenige prominente Jordanier sind der Ansicht, dass unsere Abhängigkeit von irakischen Absatzmärkten und seinem Öl die Grundlage einer ganz speziellen Allianz sein sollte.
Вызывает обеспокоенность опора экономик стран этого региона на сырьевые товары.
Aufgrund der Abhängigkeit der Region von Rohstoffen liegen die Nerven blank.
И в том и в другом случае опора делалась на элиты и на государственную инициативу.
Beide waren elitär und staatsbezogen.
Но они - опора нашей нации.
Diese Menschen jedoch bilden das Rückgrat unseres Landes.

Suchen Sie vielleicht...?