Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

основание Russisch

Bedeutung основание Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch основание?

основание

действие по значению гл. основывать опорная, центральная часть чего-либо (также перен.). перен. обоснование, то, что объясняет или оправдывает какое-либо действие, вывод, высказывание перен., мн. ч. то же, что основы, главные положения какой-либо системы знаний геометр. сторона многоугольника, на которую из заданной вершины опускается перпендикуляр (высота) геометр. грань многогранника, на которую из заданной вершины опускается перпендикуляр (высота) хим. гидрооксид, проявляющий в химических реакциях осно́вные свойства

Übersetzungen основание Übersetzung

Wie übersetze ich основание aus Russisch?

Synonyme основание Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu основание?

Sätze основание Beispielsätze

Wie benutze ich основание in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Луна выглядит круглой, но на самом деле она основание конуса.
Der kugelrund aussehende Mond ist in Wirklichkeit die Grundfläche eines Kegels.
Экономическое производство и необходимо следующее из него общественное разделение в каждой исторической эпохе создаёт основание для политической и интеллектуальной истории этой эпохи.
Die ökonomische Produktion und die aus ihr mit Notwendigkeit folgende gesellschaftliche Gliederung einer jeden Geschichtsepoche bildet die Grundlage für die politische und intellektuelle Geschichte dieser Epoche.

Filmuntertitel

Ласло придет ко мне за письмами, это даст тебе основание на арест.
Laszlo wird die Visa holen. Dafür können Sie ihn verhaften.
Вы сняли шляпу. Это даёт мне основание полагать, что вы детектив.
Ohne Ihren Hut ist es schwer zu glauben, dass Sie Polizist sind.
Теперь у тебя есть основание для ордера на обыск?
Reicht das für eine Durchsuchung?
Имею основание думать зто приказ о наступлении.
Mir scheint aber, dass das der Angriffsbefehl ist.
Каждый слух имеет под собой основание.
Kein Wort von dem, was der Kerl gesagt hat, ist wahr.
Капитан, ему незачем отдавать нам устройство, и есть основание изгнать нас из этой планеты.
Warum sollte es uns das geben? Wir dürften unerwünscht sein.
В этой лодке и вершина и основание пирамиды сошлись вместе.
In diesem Boot treffen sich Spitze und Sockel der Pyramide.
Строишь из духа погибших основание древка флага.
Dem Haus der SS-Männer.
Нетипичное поведение, выходка. Еще не основание для начала расследования.
Charakterschwankungen reichen für eine Untersuchung nicht aus.
А у нас есть основание полагать, что в конфискованном вами грузовике было больше семидесяти трех тысяч. - Кто сказал?
Wir glauben, da waren mehr als 73.000 Dollar.
Мы, итало-американцы, клали кирпичи в основание этого города.
Wir Italoamerikaner bauten diese Stadt auf.
Без ботинок они не смогли бы встать на основание транспортёра.
Gehorchen Sie der Alien-Bruderschaft.
Я дал Вам основание усомниться во мне.
Ich weiß, dass ich dir jeden Grund gegeben habe, mir nicht zu trauen.
Основание довольно прочное.
Die Basis scheint stabil.

Nachrichten und Publizistik

Все эти факторы дают основание считать возможным финансовое банкротство Африки.
All diese Faktoren weisen darauf hin, dass eine afrikanische Finanzpleite möglich ist.
Считается, что уровень перечислений уже снижается, что имеет под собой основание: иммигранты в богатых странах уже пострадали, и будут несоразмерно страдать от снижения экономической активности.
Es wird angenommen, dass die Überweisungen bereits zurückgehen, was logisch erscheint: Einwanderer in reichen Ländern sind und bleiben überproportional stark von der verlangsamten Wirtschaftsaktivität betroffen.
Освещая возможности для сотрудничества между людьми, такая модель обеспечит полезное основание для политических и экономических систем, преуспевающих там, где имеющиеся подходы не дают результата.
Ein solcher Bezugsrahmen würde Möglichkeiten der menschlichen Kooperation aufzeigen und somit eine hilfreiche Grundlage für politische und ökonomische Systeme bieten, die dort folgen, wo die aktuellen Vereinbarungen gescheitert sind.
Предположим, что пока эта версия сделки является единственным разрабатываемым решением, ползущее физическое расширение израильского государства и демографическая экспансия израильских арабов будет продолжать разрушать его основание.
Nehmen wir weiterhin an, dass die schleichende physische Erweiterung des israelischen Staates und die demographische Ausdehnung der israelischen Araber das Fundament dieser Lösung weiter untergraben, solange sie als einzige Möglichkeit gesehen wird.
Подобный опыт дает основание для оптимизма.
Derartige Erfahrungen bieten Anlass zu Optimismus.
Тот факт, что в человеческом организме существует природный аналог марихуаны, как и в случае с морфием, дает главное основание для того, чтобы провести различия между марихуаной и алкоголем.
Der Umstand, dass es, wie auch für Morphium, eine natürlich im Körper vorkommende analoge Substanz zu Cannabis gibt, ist ein Grund dafür, es von Alkohol zu unterscheiden.
МИЛАН. Китай вводит ряд перемен, которые положат основание для достижения страной статуса передовой, которого она рассчитывает достигнуть в течение следующих 25 лет.
MAILAND - China steht vor verschiedenen komplexen Übergangsphasen, die die Grundlagen für den Status als entwickeltes Land legen werden, den es in den nächsten 25 Jahren erreichen will.
Подобный двойной стандарт - плохое основание для международного мира и безопасности.
Eine derartige Doppelmoral ist keine Basis für Frieden und Sicherheit auf der Welt.
Но основание под евро вполне может закачаться, если не произойдет никаких изменений.
Aber wenn sich die Dinge nicht ändern, könnte der Boden unter dem Euro sehr wohl in Bewegung geraten.
Действительно, существует своего рода табу на то, чтобы писать о Царукяне, и для этого есть серьезное основание: мало того, что он богат, он также руководит армией послушных бритоголовых.
Es gibt tatsächlich so etwas wie ein Tabu, was das Schreiben über Tsarukyan angeht, und das aus gutem Grund: Er ist nicht nur reich, sondern hat außerdem eine Armee gehorsamer Skinheads unter sich.
Это будет нелегко сделать, но имеется хорошее основание для оптимизма.
Das wird nicht leicht sein, doch gibt es gute Gründe, optimistisch zu sein.
Пока израильские солдаты контролируют оккупированные территории, идея замораживания поселений не обретет под собой основание.
Solange israelische Soldaten die besetzten Gebiete kontrollieren, wird die Idee eines Siedlungsbaustopps nicht Fuß fassen.
АФИНЫ - Основание для реструктуризации долга - это сокращение объема новых кредитов, необходимых для спасения неплатежеспособного лица.
ATHEN - Der Sinn einer Umschuldung liegt darin, das Volumen neuer Kredite zu reduzieren, um einen zahlungsunfähigen Schuldner zu retten.
Тем не менее, существование четкой вероятности, что стимулы и реструктуризация могут дать положительные результаты, также дает основание надеяться, что усугубляющийся экономический спад не превратится в полномасштабную экономическую депрессию.
Trotzdem ist die klare Möglichkeit, dass diese Konjunkturmaßnahmen und Umstrukturierungen funktionieren, ein weiterer Grund zur Hoffnung, dass sich die sich vertiefende Rezession nicht in eine ausgewachsene Depression verwandelt.

Suchen Sie vielleicht...?