Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

ускоренный Russisch

Übersetzungen ускоренный Übersetzung

Wie übersetze ich ускоренный aus Russisch?

ускоренный Russisch » Deutsch

beschleunigt verkürzt schnell nahm zu forciert beschleunigte

Synonyme ускоренный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu ускоренный?

ускоренный Russisch » Russisch

скоростной досрочный быстрый

Sätze ускоренный Beispielsätze

Wie benutze ich ускоренный in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Ускоренный прогресс - это бич для общества, а замедленный подъём - бальзам Природы.
Der beschleunigte Fortschritt ist eine Geissel für die Gesellschaft, doch der verlangsamte Anstieg ist ein Balsam der Natur.

Filmuntertitel

Это был ускоренный опыт.
Ich empfand es als beschleunigende Erfahrung.
Ничего не пропало! Я проведу ускоренный курс с Конрадом!
Ich gehe rauf zu Konrad und starte das Intensivprogramm!
Нам нужен частный ускоренный курс. Уроки жизни, да, Рэй?
Wir wollen einen privaten Crashkurs in Lebensführung.
Я введу план полета в систему автонавигации и дам ускоренный курс рулевого управления.
Ich gebe einen Flugplan in Ihr Autonavigationssystem ein und zeige Ihnen die Bedienung.
Существует ускоренный метод детоксикации. Мы введём в её организм неитрализатор опиатов.
Es gibt ein Schnellentzugsverfahren mit einem Opiatantagonisten.
Перед прошлым боем у него был ускоренный сердечный ритм.
Er hatte eine erhöhte Herzfrequenz vor dem letzten Kampf.
Если ускоренный митоз сохранится, его тело просто не выдержит.
Wenn die beschleunigte Mitose andauert, wird sein Körper irgendwann aufgeben.
Нам не удалось остановить ускоренный митоз.
Wir konnten kein Heilmittel finden, um die beschleunigte Mitose aufzuhalten.
Учитывая ускоренный характер этого слушания, я. - Передайте его мне.
Aufgrund des beschleunigten Prozesses dieser Anhörung.
Влючите ускоренный режим переливания и принесите ещё два пакета.
Okay, gebt das Blut in einen schnell Infudierer und bringt zwei weitere Einheiten her.
Потому что она охотнее согласится на ускоренный процесс после отказа в закрытии дела.
Weil es wahrscheinlicher ist, dass Sie ein Schnellverfahren gestattet, nachdem sie eine Abweisung abgelehnt hat.
У нас здесь ускоренный подход к взрослению.
Wir beschleunigen den Prozess des Erwachsenwerdens.
У него ускоренный метаболизм и развитая терморегуляция.
Er optimierte Metabolismus und thermale Homöostase.
Были добавлены гены каракатицы, чтобы она выдержала ускоренный темп роста.
Tintenfisch-Gene wurden eingesetzt, damit sie das schnelle Wachstum übersteht.

Nachrichten und Publizistik

За этим следовал интенсивный ускоренный курс, который продолжался четыре недели - достаточно для того, чтобы обучить их на новых рабочих местах.
Ein intensiver Crash-Kurs über vier Wochen folgte. Das reichte, um sie auf ihren neuen Job vorzubereiten.
Для каждой из этих стран вступление в ЕС означает мир с соседями и примирение внутри страны, а также ускоренный экономический рост.
Für jedes dieser Länder wird die Mitgliedschaft einen stabilen Frieden mit seinen Nachbarn und die Versöhnung zu Hause bedeuten sowie ein beschleunigten wirtschaftliches Wachstum.
Даже в более выдающихся странах, таких как США или Великобритания, ускоренный рост ВВП еще не повысил реальные доходы.
Selbst in Ländern mit stärkerer Wirtschaftsleistung wie den USA oder Großbritannien muss das raschere BIP-Wachstum erst noch zu einer Steigerung der Realeinkommen führen.
Возможный и наиболее вероятный сценарий - продолжающаяся стагнация в США и Европе и более ускоренный сдвиг в экономической мощи в направлении Азии.
Vielleicht - aber das wahrscheinlichere Szenario ist eine anhaltende Stagnation in den USA und Europa und eine beschleunigte Verlagerung der Wirtschaftskraft nach Asien.
Как указывалось в Программе по сохранению окружающей среды ООН на брифинге на Мировом экономическом форуме в Давосе, спасению финансового сектора от своих собственных действий поможет ускоренный переход к устойчивому развитию.
Wie vom UN-Umweltprogramm in einem Bericht beim Weltwirtschaftsforum in Davos hervorgehoben, kann der Übergang zu nachhaltiger Entwicklung beschleunigt werden, wenn der Finanzsektor vor sich selbst gerettet wird.
Создается впечатление, что в обществах, находящихся в процессе трансформации или проходящих через ускоренный процесс модернизации, синтетические наркотики являются побочным продуктом гиперактивного развития.
In Gesellschaften, die sich in einer Übergangsphase oder in Zeiten rapider Modernisierung befinden, scheinen synthetische Drogen so etwas wie eine Begleiterscheinung des hyperaktiven Wachstums zu sein.
За пределами Ирака еще более опасная угроза вырисовывается в Северной Корее - кризис, ускоренный президентом Бушем в его стремлении порвать с тем, что он считал политикой умиротворения Клинтона.
Nach dem Irak dräut ein noch gefährlicherer Konflikt in Nordkorea herauf. Hier handelt es sich um eine von Präsident Bush heraufbeschworene Krise, der unbedingt mit dem brechen will, was er für die Beschwichtigungspolitik seines Vorgängers Clinton hält.
Ускоренный ход времени, обусловленный наличием Интернета, означает, что все правительства будут иметь меньше контроля над своими планами действий.
Die Schnelligkeit des Internetzeitalters bedeutet, dass alle Regierungen weniger Kontrolle über ihre Agenden haben werden.

Suchen Sie vielleicht...?