Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

том Russisch

Bedeutung том Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch том?

том

книга значительного объёма и толщины, как правило в особом переплёте часть крупного литературного произведения комп. то же, что логический диск комп. фрагмент многотомного архива

Том

мужское имя, гипокор. к Томас Моя радость была омрачена, потому что я, как и Энтони, тоже промахнулся с пенальти, когда Том Хитон выполнил блестящий сейв.

Übersetzungen том Übersetzung

Wie übersetze ich том aus Russisch?

Том Russisch » Deutsch

Thomm

Synonyme том Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu том?

Sätze том Beispielsätze

Wie benutze ich том in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Зачем ты сожалеешь о том, чего не сделал?
Wieso tut dir etwas leid, das du nicht gemacht hast?
Ключевой вопрос не в том, что я могу выбрать, а в том, что я могу проиграть.
Die Schlüsselfrage ist nicht, was ich gewinnen kann, sondern, was ich verlieren kann.
Ключевой вопрос не в том, что я могу выбрать, а в том, что я могу проиграть.
Die Schlüsselfrage ist nicht, was ich gewinnen kann, sondern, was ich verlieren kann.
Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди.
Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun.
Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди.
Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun.
Две семьи живут в одном и том же доме.
Zwei Familien leben im gleichen Haus.
Том говорит медленнее, чем Билл.
Tom spricht langsamer als Bill.
Том говорит медленнее Билла.
Tom spricht langsamer als Bill.
Я помню о том, что я смотрел этот фильм.
Ich erinnere mich daran, diesen Film gesehen zu haben.
Проблема в том, что они думают только о себе.
Das Problem ist, dass sie nur an sich denken.
Том хочет поехать в Японию.
Tom will nach Japan gehen.
Дядя Том - брат моей матери.
Onkel Tom ist der Bruder meiner Mutter.
Я не в ответе за то, что сделал Том.
Ich bin nicht verantwortlich für das, was Tom gemacht hat.
Проблема в том, что у нас не хватает денег.
Das Problem ist, dass wir knapp bei Kasse sind.

Filmuntertitel

Я хотел посмотреть, не оставил ли Стив подсказку на финальных ступенях о том, как он нас покинет.
Vielleicht hat Steve in den letzten Sprossen einen Hinweis hinterlassen.
Слушай. проблема в том, что все члены общины знают, что он от нас отвернулся.
Das Problem ist, dass jeder in unserer Gemeinschaft weiß, dass er sich von uns abgewandt hat.
Том собрался бежать.
Tom weiß, dass man ihm auf den Fersen ist.
Так и случилось. Джолин Паркер несомненно работала на ту же организацию, что и Том. Но в каком качестве - понятия не имею.
Jolene Parker hat ohne Zweifel für die gleiche Organisation wie Tom gearbeitet. in welcher Funktion kann ich leider nicht sagen.
Хотел тебя спросить о том же.
Genau das wollte ich dich auch fragen.
Суть в том, что Сяопинь Ли могла оставить послание.
Was? ich koche. Der Punkt ist, vielleicht hat uns Xiaoping Li eine Nachricht hinterlassen.
Не находишь совпадения в том, что они улизнули перед нашим приездом, а теперь Реддингтон не выходит на связь? - Нас обыграли.
Finden Sie es nicht auch einen verdammt großen Zufall, dass sie weg sind, als wir dort auftauchen und wir nun Reddington nicht in die Finger kriegen können?
Вот тебе пример искренности, Том.
Hier ist ein Beispiel für Ehrlichkeit, Tom.
Мне в руки попал занятный древний механизм, дающий яркое представление о том, каким виделся Ад в Средневековье.
Ich habe eine eigentümliche mechanische Abbildung der Hölle gefunden, die ein gutes Verständnis des Glaubens im Mittelalter liefert.
Позволим себе усомниться в том, что козни Дьявола остались в глубоком прошлом.
Lasst uns nicht glauben das der Teufel einzig in die Vergangenheit gehört.
И есть ли различия в том, какими были колдуны и их жертвы тогда и сейчас?..
Gibt es einen großen Unterschied zwischen der Zauberin und ihren Kunden damals und heute?
А потом утешаем себя мыслью о том, что водная терапия и больничный душ не чета варварским методам средневековых времен.
Und dann können wir uns beruhigen mit der Vorstellung das die Mildtemperierte Dusche der Klinik die barbarischen Methoden des Mittelalters ersetzt hat.
Ваша жена знает о том, что с вами?
Weiß lhre Frau von lhrem Zustand?
Дай-ка мне эту собаку, Том.
Gib mir den Hund, Tom.

Nachrichten und Publizistik

Но сторонники сохранения денежных функций золота правы, когда беспокоятся о том, станет ли правительство сдерживать свои обещания в более сложных обстоятельствах.
Aber die Goldbugs machen sich zu Recht Sorgen, ob die Regierung ein derartiges Engagement unter extremeren Umständen würdigte.
Большинство экономических исследований говорят о том, что прогнозировать цены на золото в краткой или средней перспективе очень трудно: вероятность прибыли и убытков примерно одинакова.
Aus den meisten ökonomischen Forschungsergebnissen geht hervor, dass eine kurz- bis mittelfristige Prognose des Goldpreises sehr schwierig ist, wobei sich die Chancen auf Gewinn und Verlust ungefähr ausgleichen.
В следующем месяце я напишу о том, что на самом деле представляет из себя обучение полету в космос.
Nächstes Monat werde ich dann berichten, was alles zum Training für einen Weltraumflug dazugehört.
Во всем мире люди сегодня задаются вопросом о том, сколько еще существует таких людей и в скольких местах.
Die Welt fragt sich jetzt, wie viele dieser nichtmenschlichen Menschen es noch an wie vielen Orten der Welt gibt.
Одна из вызывающих тревогу особенностей терактов 11-го сентября заключается в том, что в них сложно найти какую-либо цель помимо ненависти террористов к Западу и его действиям.
Ein beunruhigendes Merkmal der Anschläge vom 11. September ist, dass die Absicht dahinter schwer zu erkennen ist, außer dem Hass der Täter auf den Westen und seine Lebensart.
Дилемма, стоящая перед правительством США, заключается в том, как стимулировать экономический рост, одновременно снижая уровень общего долга.
Das Dilemma, vor das sich die politischen Entscheidungsträger in den USA gestellt sehen, ist, wie sie das Wachstum ankurbeln sollen, während sie den Gesamtschuldenstand senken.
Хорошая новость заключается в том, что после недавнего визита президента Ху Цзиньтао в Вашингтон и Америка, и Китай стали делать положительные шаги по устранению своих разногласий по поводу двустороннего баланса по текущим операциям.
Die gute Nachricht lautet, dass sowohl Amerika als auch China im Anschluss an den jüngsten Washington-Besuch von Präsident Hu Jintao positive Schritte unternommen haben, um ihre Differenzen hinsichtlich der bilateralen Leistungsbilanz zu beseitigen.
Ответ заключается как в том, что Иран дал обещание не приобретать его, поставив подпись под договором о нераспространении, так и в последствиях, которые эти действия имели бы для других стран.
Die Antwort liegt sowohl in der Tatsache begründet, dass es mit der Unterzeichnung des Nichtverbreitungsvertrag versprochen hat, dies nicht zu tun, als auch in den Konsequenzen, die andere daraus ziehen müssten.
Теперь ключ заключается в том, чтобы сделать эту работу эффективной.
Jetzt geht es vor allem darum, dass diese Bemühungen funktionieren.
Поэтому Обама, Радд, Сапатеро и другие дальновидные руководители могут добиться больших положительных результатов, выполнив свои обещания, данные на саммите Большой Восьмерке, и настаивая на том, чтобы помощь действительно была эффективной.
Obama, Rudd, Zapatero und andere vorausdenkende Machthaber können daher einen gewaltigen Unterschied machen, indem sie ihre Versprechen vom G-8-Gipfel einhalten und darauf bestehen, dass die Hilfe wirklich funktioniert.
Он сказал что-то о том, как в Америке выделяют черных мужчин, и попросил полицейского, который был белым, показать его служебное удостоверение.
Er sagte etwas davon, dass man es in Amerika besonders auf schwarze Männer abgesehen hatte und bat den weißen Polizisten um Namen und Dienstnummer.
За то, что он раздул из относительно незначительного происшествия слона, Гейтса можно обвинить в том, что он превращает в банальность гораздо худшие случаи плохого обращения.
Weil Gates aus diesem relativ unbedeutenden Vorfall eine derart große Sache machte, könnte man ihm nämlich vorhalten, viel schlimmere Fälle von Missbrauch zu trivialisieren.
Многие донорские страны сегодня заявили о том, что сегодня они готовы увеличить свою финансовую поддержку хозяйствам мелких собственников, однако им недостает соответствующих механизмов для этого.
Zahlreiche einzelne Geberländer erklärten, nun zwar bereit für eine Anhebung der finanziellen Hilfe für Kleinbauern zu sein, aber auf der Suche nach entsprechenden Mechanismen für diese Hilfe nicht fündig geworden zu sein.
Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого; или, точнее, назначаемая цена очень высока, хотя затраты на их производство составляют лишь малую часть этой суммы.
Erstens sind Medikamente sehr teuer; oder genauer gesagt, der Preis, der dafür verlangt wird, ist sehr hoch, obwohl die Produktionskosten nur einen Bruchteil dieses Betrags ausmachen.