Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

страхование Russisch

Bedeutung страхование Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch страхование?

страхование

особая сфера перераспределительных отношений по поводу формирования и использования целевых фондов денежных средств для защиты имущественных интересов физических и юридических лиц и возмещения им материального ущерба при наступлении неблагоприятных явлений и событий, именуемых страховыми случаями.

Übersetzungen страхование Übersetzung

Wie übersetze ich страхование aus Russisch?

страхование Russisch » Deutsch

Versicherung Assekuranz Versicherungswesen Versichern

Synonyme страхование Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu страхование?

Sätze страхование Beispielsätze

Wie benutze ich страхование in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Пожалуй. - Страхование облегчает жизнь людей.
In meiner Branche helfe ich den Leuten.
Мы страхуем самые важные. - Страхование?
Wir versichern die teuersten Stücke.
Страхование, Стэн.
Versicherung, Stan.
Страхование?
Versicherungen?
Я не верю в страхование.
Ich glaube nicht an Versicherungen.
И вот Вечное Страхование Под Парусами отправилось в путь по морям международного финансирования.
Und so wurde die Crimson-Versicherung. der hohen See internationaler Finanzmärkte ausgesetzt.
Вечное Страхование под Парусами!
Die Crimson-Lebensversicherung!
Вы только что подписали мне прекрасное страхование жизни.
Danke für den Gefallen.
В основном, работаю. По мелочам страхование, разводы.
Es geht meistens um Versicherungsjobs, Scheidungen, so was in der Art.
Предложение, касающееся поощрения малого бизнеса, предоставившего своим сотрудникам медицинское страхование, обсуждается в настоящее время законодателями в Вашингтоне.
Eine Gesetzesvorlage zur Krankenversicherung von Arbeitnehmern in klein- und mittelständischen Betrieben wird gegenwärtig in Washington diskutiert.
Страхование добродетелей от фирмы Ад.
Eine kleine Lebensversicherung.
Страхование поднимает 24-часовой уход и гаджеты.
Die Versicherung zahlt die Pflege und die Geräte.
Дуайт Кэмбелл, взаимное страхование жизни.
Dwight Campbell, Lebensversicherungen.
Это взаимное страхование жизни?
Spreche ich mit der Versicherung?

Nachrichten und Publizistik

Когда они терпят банкротство, правительство проводит финансовую реструктуризацию и предусматривает страхование депозитов, получая, таким образом, долю в их будущем.
Wenn sie scheitern, kümmert sich die Regierung um ihre finanzielle Sanierung, sorgt für eine Einlagensicherung und verschafft sich so einen Anteil an ihrer Zukunft.
Соединённые Штаты беспрецедентно расширили корпоративную систему социальной защиты, от коммерческих банков на инвестиционные банки, затем на страхование, а теперь и на автомобилестроение. Ей нет конца и края.
Amerika hat sein Sicherheitsnetz für Unternehmen in nie da gewesener Weise ausgeweitet: von den Handelsbanken auf die Investmentbanken, dann auf die Versicherungen, und jetzt auf die Automobilwirtschaft - und ein Ende ist nicht in Sicht.
Эти меры позволят обеспечить страхование хрупкому восстановлению и ничего не добавить к долгосрочному бюджетному дефициту.
Diese Maßnahmen würden die fragile Erholung absichern und das langfristige Haushaltsloch nicht vergrößern.
Однако является ли страхование депозитов лучшей формой защиты против банковской паники?
Aber ist die Versicherung von Bankeinlagen das beste Mittel gegen Bankenpanik?
Страхование банковских вкладов было ответной реакцией на банковские кризисы вроде тех, что терзали Соединенные Штаты до 1930-х годов.
Die Versicherung von Bankeinlagen war eine Reaktion auf die Bankenkrisen, die die USA bis in die 30er Jahre des 20. Jahrhunderts hinein heimsuchten.
Предоставляя гарантию того, что у банков будет достаточно ресурсов, чтобы обслужить более терпеливых клиентов, когда последние пожелают изъять свои вклады, страхование банковских вкладов устраняет проблему отсутствия координации.
Die Einlagenversicherung beseitigt den Koordinationsfehler, indem sie garantiert, dass auch für geduldige Bankkunden genug Mittel zur Verfügung stehen werden, wenn sie ihre Einlagen abheben wollen.
Однако страхование банковских вкладов ведет к возникновению других проблем, впервые проявившихся во время Кризиса ссуд и сбережений, произошедшего в 1980-е годы в США.
Aber Einlagenversicherungen bergen andere Probleme, die zuerst bei der Spar- und Darlehenskrise in den USA während der 80er Jahre auftauchten.
Такое страхование должно быть привлекательно для домовладельцев, если оно предлагается в качестве дополнения к их существующим страховым полисам.
Falls sie als Erweiterung bestehender Versicherungspolicen angeboten würde, sollten derartige Versicherungen für Haus- und Wohnungseigentümer attraktiv sein.
Иммигранты могли бы приезжать и работать, платить налоги и социальное страхование, и получать свободный доступ к общественным благам принимающей страны.
Die Einwanderer könnten kommen und arbeiten, Steuern und Sozialversicherungsbeiträge zahlen und freien Zugang zu den öffentlichen Gütern des Gastlandes erhalten.
Страхование, с другой стороны, это надежный, освещенный веками институт, и его современная форма уходит корнями в семнадцатое столетие.
Die Versicherung andererseits ist eine verlässliche und ehrwürdige Institution, deren moderne Form bis ins 17. Jahrhundert zurückreicht.
Основная проблема при этом сводится к тому, что страхование не является идеей, которую большинство людей приемлет естественным образом.
Ein grundlegendes Problem ist, dass sich das der Versicherung zugrunde liegende Konzept den wenigsten Menschen von allein erschließt.
Страхование, если не сделать его обязательным, по крайней мере, необходимо эффективно продвигать.
Wo keine verbindlichen Vorschriften bestehen, muss zumindest wirksam für Versicherungen geworben werden.
Частное страхование не будет поощрять строительство в таких опасных местах, назначая здесь очень высокие страховые взносы, в то же время поощряя принятие стандартов строительства, предохраняющих от разрушительного воздействия цунами в пограничных зонах.
Private Versicherungen würden aufgrund der unerschwinglichen Prämien von einer Bautätigkeit an den gefährlichsten Standorten abschrecken und gleichzeitig die Einführung tsunamisicherer Baustandards in Randbereichen ermutigen.
Финансово-экономический дисбаланс может привести к опасному бюджетному дисбалансу, поскольку налоговые поступления падают, а расходы на социальное страхование и спасительные меры растут.
Wenn die Steuereinnahmen abstürzen und die Kosten für Sozialversicherung und Rettungsaktionen steigen, können finanzielle und wirtschaftliche Ungleichgewichte zu gefährlichen fiskalischen Ungleichgewichten führen.

Suchen Sie vielleicht...?