Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C1

советский Russisch

Bedeutung советский Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch советский?

советский

истор. относящийся к СССР Теневая экономика в России существовала всегда, включая советский период. разг. соответствующий духу и идеологии СССР соответствующий духу и идеологии СССР

Советский

город в России (Ханты-Мансийский авт. окр.)

Übersetzungen советский Übersetzung

Wie übersetze ich советский aus Russisch?

советский Russisch » Deutsch

sowjetisch Sowjet-

Советский Russisch » Deutsch

Sowetski

Synonyme советский Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu советский?

Sätze советский Beispielsätze

Wie benutze ich советский in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Да здравствует Советский Союз!
Lang lebe die Sowjetunion!
Как Советский Союз сумел создать атомную бомбу?
Wie gelang es der Sowjetunion, eine Atombombe zu bauen?
Как Советский Союз сумел создать атомную бомбу?
Wie ist es der Sowjetunion gelungen, eine Atombombe zu bauen?
Советский Союз запустил Спутник-1 в 1957 году.
Die Sowjetunion startete Sputnik I im Jahre 1957.
Советский космонавт Валентина Терешкова родилась в Ярославской области, Россия, 6 марта 1937 года.
Die sowjetische Kosmonautin Walentina Tereschkowa wurde am 6. März 1937 in der russischen Oblast Jaroslawl geboren.

Filmuntertitel

ПЕРВЫЙ СОВЕТСКИЙ НАУЧНО-ФАНТАСТИЧЕСКИЙ ФИЛЬМ.
DER ERSTE SOWJETISCHE SCIENCEFICTIONFILM.
Неужели советский посол не постыдится изложить обстоятельства. при которых были утеряны драгоценности?
Wäre es für eine Sowjetgesandte nicht peinlich, zu enthüllen, wie sie verloren gingen?
Либо сделать бомбы и применить их, либо рискнуть и надеяться, что Соединенные Штаты, Советский Союз и весь остальной мир. найдут какой-то способ не уничтожать планету.
Die Bomben bauen und sie einsetzen. oder zu hoffen, dass die USA, die Sowjetunion und alle anderen einen Weg finden würden. miteinander zu leben.
Вчера Советский авианосец бросил вызов блокаде.
Gestern hat eine sowjetischer Zerstörer die Blockade angegriffen.
Советский посол выслан вместе со всем персоналом.
Der sowjetische Botschafter wurde mit seinen Mitarbeitern ausgewiesen.
Мне нужна Франция, Англия, США и Советский Союз.
Gebt mir Frankreich, England, USA und die Sowjetunion!
Советский.
Ein Sowjetbürger.
Советский метод более экономичный.
Die sowjetische Methode ist ökonomischer.
И это всего за пару месяцев До отправки в Советский Союз.
Ein Russischdiplom!
Я мечтал поехать в Советский Союз и стать чернорабочим.
Mein Traum war es, in der Sowjetunion als Schwerarbeiter zu arbeiten.
Единственное, в чём Советский Союз не нуждается, так это в неквалифицированном труде.
Eins fehlt uns in der Sowjetunion gewiss nicht: Ungelernte Arbeiter.
Надеюсь, не в Советский Союз?
Nicht wieder die Sowjetunion!
Советский союз вернется под флагом геноцида.
Das weiß ich auch. Auferstehung des alten Sowjet-Imperiums nach einem Genozid?
Все евреи, которые должны бы благодарить Советский Союз и Красную Армию за свои затраханные жизни.
Alles Juden, die der Sowjetunion dankbar sein sollten für ihr verdammtes Leben!

Nachrichten und Publizistik

Этого не произошло, потому что ни западные союзники, ни Советский Союз их не поддержали.
Diese fanden allerdings nicht statt, weil sie weder von den westlichen Alliierten noch von der Sowjetunion unterstützt wurden.
Как и бывший советский руководитель Юрий Андропов, единственный чиновник КГБ за исключением Путина, который управлял Россией, Путин станет генеральным секретарем партии.
Wie der ehemalige Sowjetführer Juri Andropow - der einzige andere KGB-Mann, der Russland regierte - wird Putin Generalsekretär der Partei werden.
С другой стороны, те, кто говорит об американской гегемонии после 1945 года, не замечают, что Советский Союз уравновешивал американскую военную мощь на протяжении более чем четырех десятилетий.
In ähnlicher Weise übersehen jene, die von einer Hegemonie Amerikas nach 1945 sprechen, dass die Sowjetunion mehr als vier Jahrzehnte lang ein militärisches Gegengewicht zu den USA bildete.
США обладали несравнимой экономической мощью, но их пространство для политического и военного маневра ограничивал Советский Союз.
Obwohl die USA überproportionalen wirtschaftlichen Einfluss hatten, war ihr politischer und militärischer Spielraum durch die sowjetische Macht beschränkt.
Однако с политической или военной точек зрения, мир был биполярным. Советский Союз уравновешивал американскую мощь.
Doch vom politischen oder militärischen Standpunkt aus betrachtet war es eine bipolare Welt, in der die Sowjetunion Amerikas Macht ausglich.
Советский Союз был поддержан верой населения в коммунизм - в дорогу к справедливому обществу.
Was die Sowjetunion aufrechterhielt, war der Glaube der Bevölkerung an den Kommunismus als Weg zu einer gerechten Gesellschaft.
Западные интеллектуалы, оказавшие весьма эффективное давление на Советский Союз в поддержку Андрея Сахарова, хранят единодушное молчание, когда дело касается Ибрахима.
Westliche Intellektuelle, die sich seinerzeit für Andrej Sacharow einsetzten und Druck auf die Sowjetunion ausübten, sind im Zusammenhang mit Ibrahim eigenartig schweigsam.
Распадающийся советский режим не смог подавить растущее демократическое движение в России. Владимир Путин смог сделать это одно десятилетие позднее.
Das untergehende Sowjet-Regime war nicht in der Lage, die wachsende Demokratiebewegung in Russland zu zerschlagen - dazu bedurfte es zehn Jahre später eines Wladimir Putin.
Методом проб и ошибок, поддерживаемые прочной политической и экономической системами, США восторжествовали, а Советский Союз распался.
Durch Versuch und Irrtum und unterstützt durch ein stabiles politisches und wirtschaftliches System setzten sich die USA durch, während sich die Sowjetunion auflöste.
Опасения, что Советский Союз будет вести себя нечестно, укрепили их позиции.
Sorgen, die Sowjetunion würde sich nicht an die Vereinbarungen halten, stärkten ihre Position.
Выпуклым политический ущерб делает тот факт, что тридцать лет назад Соединенные Штаты и тогдашний Советский Союз денонсировали эффективность обороны против стратегических ядерных ракет.
Das Übertreiben des politischen Schadens führte vor dreißig Jahren dazu, dass zunächst die USA und dann die Sowjetunion auf einen effektiven Schutz gegen strategische Atomraketen verzichteten.
Для Индии конец Холодной войны вызвал кризис во внешней политике, устранив самого надежного партнера страны - Советский Союз.
Für Indien löste das Ende des Kalten Kriegs eine außenpolitische Krise aus, indem es den verlässlichsten Partner des Landes, die Sowjetunion, beseitigte.
КЕМБРИДЖ. В 1950-х годах многие американцы боялись, что Советский Союз превзойдет Соединенные Штаты как ведущую державу в мире.
CAMBRIDGE, MASS.: In den 1950er Jahren fürchteten viele Amerikaner, dass die Sowjetunion die USA als führende Weltmacht hinter sich lassen würde.
Советский Союз имел самую большую в мире территорию, занимал третье место по населению и второе место по экономике, и он добывал больше нефти и газа, чем Саудовская Аравия.
Die Sowjetunion umfasste das größte Territorium, die drittgrößte Bevölkerung und die zweitgrößte Volkswirtschaft der Welt und produzierte mehr Öl und Gas als Saudi-Arabien.

Suchen Sie vielleicht...?