Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB скупить IMPERFEKTIVES VERB скупать

скупить Russisch

Bedeutung скупить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch скупить?

скупить

купить всё, во всех местах продажи, в большом количестве Воспользовавшись временными трудностями Басова, «Лензото» скупило все его векселя.

Übersetzungen скупить Übersetzung

Wie übersetze ich скупить aus Russisch?

скупить Russisch » Deutsch

aufkaufen wegkaufen leerkaufen

Synonyme скупить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu скупить?

скупить Russisch » Russisch

прикупить купить закупить

Sätze скупить Beispielsätze

Wie benutze ich скупить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Почему? - У меня была возможность. скупить урожай хлопка.
Du hast die Samen drin gelassen!
Я славно провёл время - учился, радовался и не злился на то, что не успел скупить урожай.
Wir haben uns gegenseitig nicht geschädigt.
Я могу скупить весь город!
Ich kann die ganze Stadt kaufen.
И потом они бы могли скупить их Но, Норвилл парень не промах.
Aber Norville hat so manches Ass im Ärmel.
Я знаю, они должны скупить их.
Sie kaufen die Aktien.
Если они хотят скупить акции, тогда чего они ждут?
Die Aktien sind billig. Worauf warten sie?
Он заявляет, что Вы подговорили вашу дочь напустить чары на Джорджа Джейкобса так, чтобы Вы могли бы скупить конфискованные у него земли.
Sie hätten Ihre Tochter angestiftet, Mr. Jacobs der Hexerei zu bezichtigen. So wollten Sie an sein Land gelangen.
Они хотели скупить землю и строения вокруг церковной собственности и срыть тут всё. Наш квартал бы исчез.
Sie kauften Land und Gebäude rund um die Kirche und rissen sie nieder.
Можешь себе представить, будь у меня тогда те деньги, что есть сейчас. я мог бы скупить половину прибрежной недвижимости.
Stell dir vor, wenn ich damals das Geld gehabt hätte, das ich jetzt habe,. hätte ich mir die Hälfte dieser Hafengrundstücke kaufen können.
Это временно. Кстати, я собираюсь скупить всю коммуналку и сделать одну большую настоящую квартиру.
Ich werde die ganze Gemeinschaftswohnung kaufen und daraus eine richtige große Wohnung machen.
Вы всё высматриваете так, будто собрались скупить весь магазин.
Du schaust dich um, als wolltest du den ganzen Laden kaufen.
Они могут половину Лондона скупить и не поморщиться.
Die könnten, ohne zu schwitzen, halb London aufkaufen.
Управляя денежной эмиссией и кредитованием, частный Федеральный Резерв был в состоянии скупить большинство крупнейших компаний.
Durch die Kontrolle der Herausgabe von Geld und Kredit konnte die private FED die meisten der Top 500 kaufen.
Имея благодаря этому закону доступ к неограниченному капиталу, они могли теперь скупить сектора мировой экономики, которые еще не были под их контролем.
Mit ihrem Zugriff auf eine unbegrenzte Menge an Fiat Geld, sprich Geld aus dem Nichts, konnten sie nun die Teile der weltweiten Wirtschaft aufkaufen die noch nicht von ihnen kontrolliert wurden.

Nachrichten und Publizistik

В странах, где значительная часть населения имеет доходы ниже прожиточного минимума, скупить голоса очень легко.
In Ländern, in denen ein Großteil der Bevölkerung unterhalb des Existenzminimums lebt, ist es nur zu leicht, Stimmen zu kaufen.
Все, что нужно сделать центральным банкам - это продолжать печатать деньги, чтобы скупить правительственный долг.
Die Zentralbanken müssen dafür nicht mehr tun, als Gelddruckmaschinen anzuwerfen und Staatsschulden aufkaufen.
Но верно также и то, что, раз цены росли, все больше наивных инвесторов стремились его скупить.
Allerdings trifft es schon auch zu, dass mit dem Anstieg des Goldpreises eine wachsende Zahl naiver Investoren auch einsteigen wollte.
Это не было популистским высказыванием, потому что ЕЦБ действительно обладает возможностями скупить достаточное количество суверенных облигаций на вторичном рынке, чтобы установить потолок процентных ставок, по крайней мере на много месяцев.
Es war keine populistische Botschaft, da die EZB tatsächlich über die Finanzkraft verfügt, um durch den Kauf von genügend Staatsanleihen auf dem Sekundärmarkt die Zinssätze zu deckeln, zumindest für viele Monate.
В отличие от ситуации, имевшейся несколько месяцев назад, ЕЦБ теперь может вмешаться и скупить долг проблемных стран.
Im Gegensatz zu der Zeit vor ein paar Monaten, kann die Europäische Zentralbank mittlerweile eingreifen und Anleihen problembelasteter Länder kaufen.

Suchen Sie vielleicht...?