Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB покаяться IMPERFEKTIVES VERB каяться

покаяться Russisch

Bedeutung покаяться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch покаяться?

покаяться

добровольно признаться в своей вине, ошибке, выражая сожаление о совершённом проступке принести покаяние, исповедаться в своих грехах принести покаяние, исповедаться в своих грехах

Übersetzungen покаяться Übersetzung

Wie übersetze ich покаяться aus Russisch?

покаяться Russisch » Deutsch

seine Schuld bekennen Buße tun bereuen bekehren bedauern

Synonyme покаяться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu покаяться?

Sätze покаяться Beispielsätze

Wie benutze ich покаяться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Я должен вам покаяться.
Ich muss es ihnen beichten.
Мне придётся только признаться, покаяться и получить наказание.
Also werde ich. zusammenbrechen, alles zugeben und meine Strafe hinnehmen.
Даже предатель может покаяться и снова стать добрым христианином.
Auch ein Verräter kann beichten und wieder ein guter Christ sein.
Я тоже доставил тебе неприятности и хочу покаяться. Расслабься, брат.
Hör, Brancaleone, ich habe mich schlecht dir gegenüber benommen und nun möchte ich meine Schuld beichten.
Настанет время, когда будет уже поздно, чтобы покаяться в своих ошибках.
Es ist zu spät für Reue.
Ты готов покаяться в грехе жадности?
Warst du je habgierig?
На самом деле, он был в монастыре, но. не для того, чтобы покаяться.
In der Tat. Er hat sogar einige Zeit in einem Kloster verbracht, aber Buße war nicht gerade seine Stärke.
Позволим же тем, кто изъявил свое желание покаяться в смертных грехах и взойти в лоно истинной веры обратиться в нее или.
Alle, die ihre schlimmen Verbrechen gestehen und die einzig wahre Kirche annehmen wollen, sollen sich jetzt bekehren oder für immer in der Hölle schmoren.
Как раз после проповеди атеизма хорошо в церковь сходить, покаяться в грехах.
Gerade nach einer Predigt des Atheismus ist es gut, in die Kirche zu gehen und die Sünden zu beichten.
Я должен покаяться.
Ich muß unbedingt beichten.
Падре, падре, у меня так много грехов, в которых я должен покаяться!
Vater, ich habe so viele Sünden zu bekennen.
Это невероятно, падре! Я знаю, это грехи, в которых нужно покаяться!
Vater, ich weiß, daß diese Sünden gebeichtet werden müssen, aber sie waren so wunderbar.
Помыслы твои благородны, но, если ты хочешь прощения, то надо покаяться.
Deine Absicht ist gut, aber Gott kann dir nur vergeben, wenn du bereust.
Тогда Проктор должен покаяться.
Dann muss Proctor gestehen.

Nachrichten und Publizistik

Немцы настаивают, что должники морально обязаны выплачивать всё, что должны, а в греховном расточительстве им следует покаяться.
Deutschland besteht darauf, dass die Schuldner moralisch dazu verpflichtet sind, ihre Schulden zurück zu zahlen und für ihre sündhafte Verschwendung zu büßen.

Suchen Sie vielleicht...?