Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

переломный Russisch

Bedeutung переломный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch переломный?

переломный

связанный, соотносящийся по значению с существительным перелом перен. сопровождающийся, характеризующийся резким изменением в ходе какого-либо процесса

Übersetzungen переломный Übersetzung

Wie übersetze ich переломный aus Russisch?

переломный Russisch » Deutsch

kritisch

Synonyme переломный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu переломный?

Sätze переломный Beispielsätze

Wie benutze ich переломный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Друзья, настал переломный момент.
Freunde, wir sind in eine Krisensituation gekommen.
Это переломный момент, Джонни.
Das ist dein großer Moment, Johnny.
Когда наступит переломный момент, пожертвуем ли мы своими принципами ради выживания?
Sind wir bereit, unsere Grundsätze fürs Überleben zu opfern?
Да, но зато нам не надо делать вид,.что любой опыт в сексе - переломный.
Immerhin müssen wir nicht mehr so tun, als wäre jede neue Erfahrung eine weltbewegende Sache. Ich weiß.
Наступил переломный момент в деле Линкольна Бэрроуза младшего о двойном убийстве.
Es hat eine wendende Entwicklung gegeben in der Doppelmord-Strafverfolgung von Lincoln Burrows jr.
Ты просто должен соглашаться со всем, что я говорю, потому что в этот переломный момент моей жизни я могу ошибаться!
Du solltest mir bei allem recht geben, denn in diesem Lebensabschnitt darf ich Unrecht haben!
Переломный момент наступил, когда мне стукнуло 14.
Der Tiefpunkt kam, als ich 14 wurde.
Переломный момент. когда мы рассказали об игре широкой публике и о ней заговорили буквально все.
Wir entschieden uns, das Spiel, das bis dahin niemand kannte.
Дамы и господа, это был переломный момент в игре!
Ladys und Gentlemen, durch diesen Move ist wieder alles offen.
Я переломный поцелуй сразу узнаю.
Ich kenne einen Kuss, der ein Leben ändert, wenn ich ihn sehe.
В недалёком будущем в тюремной системе США наступил переломный момент.
In naher Zukunft erreicht Amerikas Strafvollzug die Grenzen seiner Kapazität.
Видимо, в колледже с ней случился переломный момент.
Scheint als wäre sie im College wach gerüttelt worden.
Если есть проблемы в такой переломный момент, то твоя карьера будет разрушена, и твоя жизнь тоже. Твоя репутация испортится навсегда!
Wenn es in dieser wichtigen Zeit zu Problemen kommt, verlierst du nicht nur die Stelle, sondern ruinierst dein Leben.
В переломный момент он появился с длинным шестом в руках, и расправился с японцами истинным стилем Винь Чуня.
In diesem kritischen Moment erschien Ip Man mit einem langen Stock. Der Stock war besser als jede Waffe, denn er beherrschte eine bestimmte Wing-Chun-Kampftechnik mit einem Stock. Er machte nur ping, ping, pang, und so schlug er die Japaner in die Flucht.

Nachrichten und Publizistik

Хотя каждое из этих потрясений не может квалифицироваться как пресловутый переломный момент, комбинация и контекст приводят в замешательство, если не сказать больше.
Jeder dieser Schocks für sich allein kommt vielleicht nicht als der sprichwörtliche Tropfen infrage, der das Fass zum Überlaufen bringt, aber die Kombination und der Zusammenhang sind, gelinde gesagt, irritierend.
Должен быть переломный момент, в который некая комбинация высоких налогов, более усиленного регулирования и враждебного политического климата заставляет финансовые фирмы перемещаться.
Es muss also einen Kipppunkt geben, an dem eine Verbindung von höheren Steuern, stärkeren Regulierungsbelastungen und einem feindseligen Klima Finanzunternehmen veranlasst, ihren Sitz zu verlagern.
БЕРЛИН. Финансовый и экономический кризис, который разразился в 2008 году, будет, в ретроспективе, рассматриваться как переломный момент, потому что он затронул значимые проблемы, касающиеся будущего наших экономических систем.
BERLIN: Im Nachhinein wird man die 2008 ausgebrochene Finanz- und Wirtschaftskrise als transformatorisches Moment betrachten, weil sie grundsätzliche Fragen über die künftige Form unserer Wirtschaftssysteme aufgeworfen hat.
Китай переживает переломный момент.
China befindet sich an einem Wendepunkt.
Доклад Спенса представляет собой переломный момент для политики в области развития, как благодаря тому, что вошло в его содержание, так и благодаря тому, что осталось вне его.
Der Spence-Bericht markiert einen Wendepunkt in der Entwicklungspolitik - und zwar ebenso sehr aufgrund dessen, was darin geschrieben steht, als auch aufgrund dessen, was ausgelassen wurde.
Переломный Момент Путина?
Wendepunkt für Putin?
Существующий в стране кризис назревал некоторое время, однако переломный момент настал тогда, когда антиправительственные протестанты оккупировали главный аэропорт Бангкока.
Die derzeitige Krise braut sich seit einiger Zeit zusammen, aber der Wendepunkt kam, als Regierungsgegner den Hauptflughafen Bangkoks besetzten.
НЬЮ-ДЕЛИ. Это переломный момент для Пакистана.
NEU-DELHI - Pakistan befindet sich an einem kritischen Punkt.
Так что, победа Штукатурова в Европейском Суде по правам человека 27 марта дает надежду на то, что настал переломный момент.
Shtukaturovs Sieg vor dem Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte (EGMR) am 27. März gibt Anlass zur Hoffnung, dass nun ein Wendepunkt erreicht wurde.
Пакистанские местные террористические группировки понимают, что страна переживает переломный момент, а потому нападают на кандидатов и избирателей, которые выступают за светское государство.
Die einheimischen Terrorgruppen in Pakistan wissen, dass das Land auf einen kritischen Punkt zusteuert und verüben Anschläge auf Kandidaten und Wähler, die einen säkularen Staat befürworten.

Suchen Sie vielleicht...?