Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

критический Russisch

Bedeutung критический Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch критический?

критический

содержащий критику [I], отрицательную оценку Критическая статья Писарева о Базарове наделала много шума. обладающий способностью к критике [I] недоверчивый

критический

находящийся в состоянии кризиса; переломный, решающий крайне трудный, тяжёлый, опасный

Übersetzungen критический Übersetzung

Wie übersetze ich критический aus Russisch?

критический Russisch » Deutsch

kritisch ungünstig prüfend negativ entscheidend

Synonyme критический Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu критический?

Sätze критический Beispielsätze

Wie benutze ich критический in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Он не мог предполагать, что недуг мистера Фергюсона, его страх высоты сделает его беспомощным в критический момент.
Er konnte Mr. Fergusons Schwäche nicht vorhersehen, seine Höhenangst, die ihn nutzlos machte, als er am meisten gebraucht wurde.
Это самый критический период в истории Земли.
Dies ist die kritischste Zeit in der Erdgeschichte.
Ты оставил свой пост в критический момент. И не выполнил мой приказ.
Sie verließen ihre Gefechtsstation und widersetzten sich meinen Befehl.
В критический момент я могу струсить.
Im wichtigen Moment würde ich versagen.
В критический момент на объяснения нет времени.
In einer Krise bleibt keine Zeit.
Настал критический момент. Выдержит ли термозащита?
Wird der Hitzeschild halten?
Критический случай еще не наступил, мистер Ким.
Es ist noch kein Notfall, Mr Kim.
Но у Союза сейчас - критический этап. Сейчас он как ребенок.
Aber diese allianz steckt noch in den Kinderschuhen.
Всё, что он когда-либо сделал, это душил критический журнализм, а всё же они укрыли его, как мухи дерьмо.
Absurd.
Последний год в школе -. самый критический момент вашей жизни!
Perfektes Wetter! Älteres Semester in der High School ist. das entscheidentste eures Lebens!
Никогда не знаешь, кто твои ближние, пока не наступит критический момент.
Du weißt nie, wer dein Nächster ist, ehe eine Krise eintritt.
Тот факт, что я являюсь на занятиях объектом жесткой критики, я в состоянии пережить, потому что понимаю, что ваша работа как писателя - давать критический отзыв.
Ich bin in diesem Kurs. schon richtig herbe kritisiert worden. und ich glaube, man muss als Autor. mit solcher Kritik umgehen können.
Журналы указывают, что произошел критический сбой.
Die Logbücher zeigen eine große Fehlfunktion an.
Я извиняюсь, что после всего, что вы для меня сделали я оставила корабль в критический час перед Днем Благодарения.
Und es tut mir so Leid, dass, nach allem was Sie für mich getan haben, ich das Schiff während der entscheidenen Stunde vor Thanksgiving verlassen habe.

Nachrichten und Publizistik

И даже если бы было невозможно понизить уровень безработицы до некоего критического уровня, не вызвав при этом повышения уровня инфляции, определить этот самый критический уровень пока не удалось никому.
Selbst wenn es unmöglich wäre, die Arbeitslosigkeit unter eine kritische Marke zu senken ohne dabei die Inflation anzuheizen, bleibt immer noch die Ungewissheit, wo diese kritische Marke liegt.
Действительно, сейчас наступает критический момент в глобальном процессе изменения отношения к безответственным корпоративным практикам как к нормальному бизнесу.
In der Tat befindet sich die globale Bewegung, die sich dagegen einsetzt, dass unverantwortliche Unternehmenspraktiken als normal angesehen werden, an einem entscheidenden Punkt.
В этот критический момент мы не можем позволить ей исчезнуть.
Wir können nicht zulassen, dass dies in diesem kritischen Augenblick einfach dahinschwindet.
Интеграция в глобальную экономику, критический источник капитала, стабильности и инноваций, стала угрозой для многих их этих стран.
Die Integration in die globale Wirtschaft, eine entscheidende Quelle für Kapital, Stabilität und Innovation, ist für viele dieser Länder zu einer Bedrohung geworden.
Но в этот критический момент вполне обоснованно потребовать от ФРС более чётких заявлений о том, какова её стратегия и что в ней предполагается на будущее.
Berechtigt ist es jedoch an diesem kritischen Punkt, der Fed eine deutlich klarere Aussage über ihre Strategie und deren Implikationen für die Zukunft abzufordern.
Занимая пост премьер-министра с 1981 по 1989 годы, он заслужил доверие благодаря проведению Ирана через критический постреволюционный период, а также за ирано-иракскую войну.
Als Premierminister von 1981 bis 1989 wurde ihm angerechnet, den Iran durch die Krisen der frühen revolutionären Zeit und den Iran-Irak-Krieg gesteuert zu haben.
В критический момент кризиса и спасения (с сентября 2008 г. до первых месяцев 2009 г.) происходил процесс передачи власти от администрации Буша к администрации Обамы.
In der entscheidenden Phase der Krise und der Rettungsmaßnahmen - vom September 2008 bis Anfang 2009 - hatten die Regierungen Bush und Obama Nerven gezeigt.
Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики.
Dieser Wandel findet zu einem entscheidenden Zeitpunkt für die Weltwirtschaft statt.
В ответ на это новый японский оборонительный критический обзор расценивает Китай как угрозу.
Als Reaktion hierauf wurde China in der neu überarbeiteten japanischen Verteidigungsstrategie als Bedrohung identifiziert.
Очевидно, что для выработки эффективной стратегии по борьбе с НЗЗ требуется критический анализ питания людей и уровня их физической активности.
Selbstverständlich bedarf es bei der Erarbeitung wirksamer Strategien gegen das Problem der nicht übertragbaren Krankheiten einer kritischen Überprüfung der Ernährungsgewohnheiten und der körperlichen Aktivitäten der Menschen.
Так что владеет умами американцев в этот критический момент?
Und womit beschäftigen sich die Amerikaner wie besessen in dieser kritischen Zeit?
Он подавил критический процесс, утверждая, что любая критика Главнокомандующего подвергает американские войска опасности.
Er hat den kritischen Prozess unterdrückt, mit dem Argument, dass jede Kritik am Oberbefehlshaber die US-Truppen gefährde.
Я знаю об этих случаях, но не могу сообщить о них, даже в такой критический момент давно просроченного официального расследования, из-за протоколов конфиденциальности.
Ich kenne diese Berichte, aber ich kann sie aufgrund der Vertraulichkeitsbestimmungen nicht melden, nicht einmal in diesem kritischen Moment einer längst fälligen Untersuchung.

Suchen Sie vielleicht...?