Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB отличить IMPERFEKTIVES VERB отличать

отличить Russisch

Bedeutung отличить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отличить?

отличить

распознать какой-либо предмет, явление и т. п. среди других; увидеть, заметить различие между этим предметом и другими распознать среди других

Übersetzungen отличить Übersetzung

Wie übersetze ich отличить aus Russisch?

отличить Russisch » Deutsch

unterscheiden präferieren lieber wollen auszeichnen

Synonyme отличить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отличить?

Sätze отличить Beispielsätze

Wie benutze ich отличить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Тебя трудно отличить от твоего брата.
Es ist schwer, dich von deinem Bruder zu unterscheiden.
Их с братом невозможно отличить друг от друга.
Man kann ihn und seinen Bruder nicht unterscheiden.
Тяжело отличить оригинал от подделки.
Es ist schwierig, das Original von der Fälschung zu unterscheiden.
Ты можешь отличить китайца от японца?
Kannst du Chinesen und Japaner unterscheiden?
Я не могу отличить жабу от лягушки.
Ich kann einen Frosch nicht von einer Kröte unterscheiden.
Он не может отличить шерсть от хлопка.
Er kann Wolle nicht von Baumwolle unterscheiden.
Не всегда легко отличить хорошую книгу от плохой.
Es ist nicht immer leicht, ein gutes Buch von einem schlechten zu unterscheiden.
Ты можешь отличить серебро и олово друг от друга?
Kannst du Silber und Zinn voneinander unterscheiden?
Я не могу их отличить друг от друга.
Ich kann sie nicht voneinander unterscheiden.
Я не могу отличить его от его брата.
Ich kann ihn nicht von seinem Bruder unterscheiden.
Не всегда легко отличить добро от зла.
Es ist nicht immer leicht, Gut und Böse zu unterscheiden.
Ты можешь отличить масло от маргарина?
Kannst du Butter von Margarine unterscheiden?
Они так похожи, что я никогда не могу отличить их друг от друга.
Sie sind sich so ähnlich, dass ich sie nie auseinanderhalten kann.
Я не могу отличить её от её сестры-близнеца.
Ich kann sie nicht von ihrer Zwillingsschwester unterscheiden.

Filmuntertitel

Мы не можем отличить сильных, и соглашаются лишь те, что еле ноги волочат.
An die guten kommen wir nicht heran. Und die, die uns überhaupt zuhören, sind Schwächlinge.
Но их можно отличить по выражению лица?
Würde man ihnen die Brutalität ansehen?
Мы не можем отличить в мысли, что является непосредственно мыслью, а что является словом.
Aber ich glaube, man kann beim Denken nicht unterscheiden, was der Gedanke ist und was die Wörter um ihn auszudrücken.
А когда мы спим. никто не может отличить здорового человека от психа.
Und im Schlaf. gibt es keinen Unterschied zwischen Gesunden und Kranken!
Они не в состоянии отличить реальность от вымысла и принимают фантазии за реальные факты.
Sie können nicht mehr das Wirkliche vom Unwirklichen unterscheiden, und Phantasien sind für sie reale Tatsachen.
Мы не могли отличить своих от врагов.
Man konnte Freund und Feind nicht unterscheiden.
Она не сможет их отличить.
Sie wird den Unterschied nicht merken.
А я могу отличить наркотический бред от реальности.
Ich kenne den Unterschied zwischen drauf sein und der Realität.
Я не могу отличить фантазию от реальности.
Ich hab Schwierigkeiten mit Fantasie und Realität.
Ты дня от ночи не в состоянии отличить.
Du kapierst es nicht.
Дорогая, я не могу отличить один дом от другого.
Alle Häuser sehen gleich aus.
Просто трудно отличить, что по-детски, а что грубо.
Es ist nur sehr schwer zu unterscheiden, was kindlich und ungezogen ist.
В то время как я учусь только тому, как отличить селедку от карпа!
Ich lerne, Heringe von Karpfen zu unterscheiden!
Не отличить от тебя, Эскер.
Das klingt wie du, Esker.

Nachrichten und Publizistik

Во-вторых, в то время как демократия и рыночный капитализм казались очевидными - пусть и более хрупкими, чем ожидалось - победителями в 1989 году, в 2009 году, перед лицом мирового кризиса, трудно отличить победителей от побеждённых.
Zweitens, während Demokratie und Marktkapitalismus im Jahr 1989 als klare - wenn auch schwächere als erwartete - Gewinner schienen, ist es 2009 in Anbetracht der Ausdehnung der globalen Krise, schwierig Gewinner von Verlierern zu unterscheiden.
До недавнего времени я мог без труда отличить компьютер от игрока-человека.
Und bis vor kurzem konnte ich mit Sicherheit einen Computer von einem menschlichen Gegner unterscheiden.
Сыграв несколько раз в шахматы в Интернете, я не сразу смог отличить компьютерного игрока от человека.
Im Verlauf einer kleinen Zahl von Partien über das Internet fiel es mir nicht leicht, den Unterschied zu erkennen.
Невероятно трудно оценить объемы бегства капитала, поскольку данных недостаточно и поскольку тяжело отличить бегство капитала от нормальной диверсификации бизнеса.
Es ist äußerst schwierig, die Kapitalflucht zu beziffern, weil einerseits die Daten nicht ausreichen und es anderseits schwierig ist, Kapitalflucht von normaler Diversifizierung zu unterscheiden.
Второе, т.е. создание человека путем клонирования, может иметь множество причин, начиная от эгомании, неспособности отличить копирование от воскрешения и до понятного желания иметь биологически родственных детей.
Dagegen reichten die Motive für reproduktives Klonen - also die Erschaffung eines Menschen durch Klonung - von Selbstsucht über die Verwechslung von Weiterleben und Auferstehung bis hin zur verständlichen Sehnsucht nach einem biologisch verwandten Kind.
Однако, когда сдерживание невозможно отличить от коллективного наказания - что запрещено международным правом в соответствии со Статьей 33 Четвертой Женевской Конвенции - вероятность того, что оно добьется желаемого результата, уменьшается.
Wenn aber Abschreckung nicht mehr von kollektiver Bestrafung unterschieden werden kann - die völkerrechtlich gemäß Artikel 33 der Vierten Genfer Konvention verboten ist - wird es auch immer unwahrscheinlicher, damit das beabsichtigte Ziel zu erreichen.
Большинство людей нетрадиционной ориентации, которых невозможно отличить от обыкновенных мужчин и женщин, не попадают в эту картинку.
Die nicht von Heterosexuellen zu unterscheidende große Mehrheit der Homosexuellen erscheint nicht auf diesen Bildern.
Но как отличить хорошие банки от плохих?
Doch wie können wir gute Banken von schlechten unterscheiden?
И, в то время как можно скептически относиться к сионизму в качестве исторического процесса, отрицание права Израиля на существование трудно отличить от антисемитизма.
Und obwohl man dem Zionismus als historischem Projekt skeptisch gegenüberstehen kann, ist die Leugnung des Existenzrechts Israels schwer von Antisemitismus zu unterscheiden.
Очень важно, отличить неравенство в производительности между фирмами от неравномерного распределения доходов в фирмах.
Es ist von entscheidender Bedeutung, zwischen der Ungleichheit bei der Produktivität zwischen Unternehmen und der ungleichen Einkommensverteilung innerhalb von Unternehmen zu unterscheiden.
Это не означает, что мы не можем отличить честного политика, когда сталкиваемся с ним.
Dies bedeutet nicht, daß wir ehrliche Politiker, wenn wir ihnen begegnen, nicht identifizieren könnten.
СИНГАПУР. В текущем политическом климате Малайзии уже невозможно отличить исламских радикалов от исламских умеренных.
SINGAPUR - Im gegenwärtig in Malaysia herrschenden politischen Klima kann man radikale nicht mehr von gemäßigten Muslimen unterscheiden.
В теории, строгий глубокий контроль мог бы подлинно отличить осторожные контрцикличные ответы от расточительности.
Theoretisch könnte man mit einer strikten und profunden Überwachung zwischen klugen antizyklischen Reaktionen und reiner Verschwendung unterscheiden.
Космополиты, как правило, все больше богатеют, и их богатство помогает отличить их как космополитов.
Die Kosmopoliten sind tendenziell zunehmend wohlhaben, und ihr Wohlstand trägt dazu bei, sie als Weltbürger herauszustellen.

Suchen Sie vielleicht...?