Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB обречь IMPERFEKTIVES VERB обрекать

обрекать Russisch

Bedeutung обрекать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch обрекать?

обрекать

предназначать к какой-либо неизбежной участи; делать для кого-либо неизбежными какие-либо занятия, ситуации, испытания и т. п. Выйдя из лагеря, работая по вольному найму, живя рядом с любимыми и близкими, такой человек обрекал себя иногда на высшее арестантство, более совершенное и глубокое, чем то, к которому принуждала лагерная проволока. Напавший на мастера кан-киро заведомо обрекает себя поражению.

Übersetzungen обрекать Übersetzung

Wie übersetze ich обрекать aus Russisch?

обрекать Russisch » Deutsch

verurteilen verdammen preisgeben im Voraus verurteilen

Synonyme обрекать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu обрекать?

Sätze обрекать Beispielsätze

Wie benutze ich обрекать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Заставлять людей страдать, потому что ты ненавидишь их - это ужасно, но обрекать людей на страдания, потому что ты устал им помогать - это просто не поддается объяснению.
Leuten Schmerzen zuzufügen, weil man sie hasst, ist furchtbar, aber diese Menschen leiden zu lassen, weil man vergessen hat, wie man hilft, das ist wirklich unverständlich.
В этом дружном-дружном мире, где что ни день - то праздник, к чему обрекать чье-то сердце на одиночество?
In dieser freundlichen, freundlichen Welt Wo jeder Tag so voller Freude ist Warum sollte ein Herz da einsam sein?
Мы не можем обрекать девушку только потому, что кто-то заключил сделку с Дьяволом.
Wir können sie nicht sterben lassen, nur weil ein Mann mit dem Teufel im Bund ist.
И я не могу сейчас снова кого-либо обрекать.
Und damit komme ich im Moment nicht klar.
Я не могу обрекать детей на еще один год такой жизни.
Noch so ein furchtbares Jahr wie das letzte, ertragen unsere Kinder nicht.
Нельзя обрекать сына на такое. Значит, лучше оставить его в одном доме с психопаткой?
Dann lassen wir ihn bei dieser Soziopathin?
Я не хочу обрекать на это Бэй.
Ich werde Bay das nicht durchmachen lassen.
Зачем кому-то запирать тебя в клетке и обрекать на смерть?
Warum sperrt dich jemand in einen Käfig und lässt dich zum Sterben zurück?
Зачем кому-то запирать тебя и обрекать на смерть?
Warum sperrt dich jemand in einen Käfig ein und lässt dich zum Sterben zurück?
Обрекать невинную на своё горе и наказание.
Eine Unschuldige zu der eigenen Misere und Strafe verdammen.
Я же слишком боялась рожать ребёнка, обрекать его на жизнь в той стране.
Ich wollte kein Kind in diese Welt setzen.

Nachrichten und Publizistik

Недостатки шариата, какими бы серьезными они ни были, не должны обрекать исламский закон на исчезновение в обществе, где численность христиан и представителей других религий приблизительно равна численности мусульманского населения.
Die Fehler der Sharia, wie ernst sie auch zu nehmen sind, brauchen nicht zur Abschaffung des islamischen Gesetzes in einer Gesellschaft zu führen, in der Christen und Anhänger der Stammesreligionen den Muslimen an Zahl in etwa gleichkommen.
Коалиционное временное правительство и весь мир не должны заранее обрекать исход их усилий на неудачу, принимая поспешное и ложное представление об иракском обществе.
Die CPA und die Weltgemeinschaft sollten das Ergebnis ihrer Bemühungen nicht beeinträchtigen, in dem sie einer oberflächlichen und falschen Ansicht über die irakische Gesellschaft folgen.

Suchen Sie vielleicht...?