Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB осудить IMPERFEKTIVES VERB осуждать
B2

осуждать Russisch

Bedeutung осуждать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch осуждать?

осуждать

высказывать отрицательные, резкие и безоговорочные оценочные суждения о ком-либо, чём-либо, исходя из нравственных, духовных или эстетических оснований; порицать Отец и мальчики посматривали на неё как-то особенно, как будто только что до её прихода осуждали её за то, что она вышла из-за денег, за нелюбимого, нудного, скучного человека. юр. признавая виновным, приговаривать к какому либо наказанию; выносить обвинительный приговор обрекать на что-либо

Übersetzungen осуждать Übersetzung

Wie übersetze ich осуждать aus Russisch?

Synonyme осуждать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu осуждать?

Sätze осуждать Beispielsätze

Wie benutze ich осуждать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Люди склонны осуждать то, о чём они мало что знают.
Die Menschen neigen dazu, Dinge zu verurteilen, von denen sie nicht viel wissen.
Легко осуждать меня, не зная, что творится в моей душе.
Es ist leicht, mich zu verurteilen, wenn man nicht weiß, was in meiner Seele vorgeht.

Filmuntertitel

Мы не можем осуждать Стенли за прошлое.
Du darfst Stanley nicht verurteilen, aufgrund dessen, was sie uns antat.
Так что не нужно никого осуждать.
Also billigen oder missbilligen Sie es nicht.
Я не моралист и не привык никого осуждать, кроме законченных лицемеров.
Ein richtiges Früchtchen. Ich bin kein Tugendwächter. Es ist mir vollkommen gleich, was einer ist.
Он не стал жаловаться и кого-то осуждать.
Er hatte kein Recht, sich zu beschweren, oder jemand anderen dafür anzuklagen.
Кроме того, ты чужеземец и пробыл здесь, недолго. - И как ты можешь осуждать её?
Wie kannst du über sie urteilen?
Я думаю, что несправедливо осуждать целую программу из-за единственного промаха, сэр.
Verdammen Sie kein ganzes Programm wegen eines kleinen Versehens.
Я не могу осуждать его за преданность.
Gegen Loyalität kann ich nichts sagen.
Супруга ль осуждать мне?
Soll ich von meinem Gatten Übles reden?
Прежде, чем осуждать, может, попробуете?
Warum probieren Sie es nicht mal?
По-вашему, осуждать родителей -дурно?
Ist es wirklich schlecht, über seine Eltern ein Urteil zu fällen?
Я не могу осуждать вас за то, что вы беспокоитесь.
Ich kann verstehen, wenn Sie sich Sorgen machen.
Мать, продающая свою дочь в публичный дом не может никого осуждать.
Und du hast deine Tochter ans Bordell verkauft.
Я не буду тебя осуждать если ты порвешь со мной если ты никогда, мне снова не поверишь.
Ich bin habsüchtig, wie du sagtest. Ich wollte alles für uns haben. Ich verstehe, dass du mich.
Почему мы вынуждены, подталкиваемые непонятно какой судьбой, осуждать, а не прощать, убивать, а не спасать.
Welches seltsame Schicksal sollte uns zwingen, zu richten anstatt zu verzeihen? Zu töten anstatt zu retten?

Nachrichten und Publizistik

Однако можем ли мы оправдывать морально скомпрометированных писателей и мыслителей их заслугами в своей области, и в то же время осуждать обычных людей за более скромные проступки?
Aber ist es gerechtfertigt, moralisch kompromittierte Künstler und Intellektuelle aufgrund der Meriten ihrer Arbeit zu verteidigen, dagegen aber einfache Menschen für häufig weniger schwerwiegende Taten zu verurteilen?
Там где существует насилие, существует нарушение прав, и это насилие следует осуждать, невзирая на оправдания, основанные на традиции.
Wo Nötigung herrscht, werden Rechte missachtet und diese Missachtung muss verurteilt werden, wie die traditionelle Rechtfertigung auch heißen mag.
Если Крым будет аннексирован, никто не сможет осуждать Украину за быструю повторную нуклеаризацию своей обороны (для которой она сохранила необходимый технологический потенциал).
Wird die Krim annektiert, kann niemand es der Ukraine verdenken, wenn sie ihre Verteidigung schnell wieder mit Atomwaffen bestückt (die technischen Voraussetzungen dafür hat sie noch immer).
Кроме того, международное сообщество продолжает осуждать Китай за продажу оружия в Судан, которое, как считается, было использовано во время геноцида в Дарфуре.
Darüber hinaus stellt die internationale Gemeinschaft China noch immer für seine Waffenverkäufe an den Sudan, der diese Waffen - so wird vermutet - beim Völkermord in Darfur eingesetzt hat, an den Pranger.
Европейцы имеют традиционную тенденцию осуждать американский военный авантюризм, одновременно с этим полагаясь на США как на своего защитника.
Die Europäer neigen traditionell dazu, das militärische Abenteurertum Amerikas lauthals zu verurteilen und sich gleichzeitig, was ihren Schutz angeht, auf Amerika zu verlassen.
Германию нельзя осуждать за желание сильной валюты и сбалансированного бюджета, но как самая сильная и самая кредитоспособная страна, она невольно навязывает свою дефляционную политику остальной еврозоне.
Man kann Deutschland nicht vorwerfen, dass es eine starke Währung und einen ausgeglichenen Haushalt will, aber als stärkstes und kreditwürdigstes Land zwingt es der übrigen Eurozone unbewusst seine deflationäre Politik auf.
Надо отметить, что излишнее рвение осуждать Израиль и низкие сравнения между израильским насилием и нацистским массовым геноцидом, предают сомнительное желание сбросить с себя бремя вины.
Natürlich sind die unverhältnismäßige Verurteilung Israels und billige Vergleiche zwischen israelischer Gewalt und den Massenmorden der Nazis Zeichen eines zweifelhaften Drangs, die Last der Schuld abzuwerfen.
Осуждать стратегию Израиля как ошибочную не означает потворствовать действиям Хамаса или Хезболла или отрицать право Израиля на самооборону.
Kritik an der Strategie Israels heißt nicht, die Taten von Hammas und Hisbollah zu beschönigen oder Israels Recht auf Selbstverteidigung infrage zu stellen.
После этого добрый конфуцианин мог со спокойной совестью осуждать буддистское отречение от мира.
Danach konnte ein guter Konfuzianist ruhigen Gewissens die buddhistische Entsagung von der Welt verachten.
Терроризм должен быть лишён законности; тех, кто занимаются им, следует осуждать.
Dem Terrorismus muss die Legitimität entzogen werden. Diejenigen, die ihn ausüben, müssen geächtet werden.
Лидеры религиозных партий моментально стали осуждать взгляды Мохаммеда.
Die Anführer der religiösen Parteien beeilten sich, Mohammads Ansichten zu verurteilen.
И тогда каждый будет осуждать этого честного политика за крах международного сотрудничества.
Dann werden alle über diesen ehrlichen Politiker herfallen, weil er die internationalen Bemühungen habe platzen lassen.
Некоторые все еще могут осуждать гомосексуальность, однако уже немногие европейцы по-прежнему хотят ее запретить законом.
Manche Menschen mögen die Homosexualität nach wie vor verurteilen, doch nur wenige Europäer möchten sie noch gesetzlich verbieten.
Папа считал, что он может осудить или оба тоталитарных режима, или же не осуждать их вовсе.
Der Papst glaubte, dass er entweder beide totalitären Mächte verurteilen konnte oder keine von beiden.

Suchen Sie vielleicht...?