Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

неизвестно Russisch

Übersetzungen неизвестно Übersetzung

Wie übersetze ich неизвестно aus Russisch?

неизвестно Russisch » Deutsch

man weiß nicht es ist ungewiß es ist unbekannt

Synonyme неизвестно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu неизвестно?

Sätze неизвестно Beispielsätze

Wie benutze ich неизвестно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Неизвестно, что произойдёт в будущем.
Man kann nicht wissen, was in Zukunft passiert.
Это значение мне неизвестно.
Diese Bedeutung ist mir unbekannt.
Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.
Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist seither gewiss schon eine lange Zeit vergangen.
Неизвестно, когда это случилось, но, определённо, прошло уже много времени.
Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist seither gewiss schon eine lange Zeit vergangen.
Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.
Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist sicherlich lange her.
Неизвестно, когда это случилось, но, определённо, прошло уже много времени.
Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist sicherlich lange her.
Неизвестно, когда это произошло, но, очевидно, это было давно.
Man weiß nicht, wann das geschah, aber es ist sicherlich lange her.
Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.
Niemand weiß, wann das geschah, doch es ist sicherlich schon lange her.
На стенах я вижу приборы, назначение которых мне неизвестно.
An den Wänden sehe ich Geräte, deren Bestimmung mir unbekannt ist.
Где Том живёт, неизвестно.
Wo Tom wohnt, ist unbekannt.
Поедет ли Том в Мюнхен, неизвестно.
Ob Tom nach München fährt, ist nicht bekannt.
Число раненых неизвестно.
Die Zahl der Verwundeten ist nicht bekannt.
Так ли это - неизвестно.
Ob es stimmt, weiß man nicht.
Так ли это, неизвестно.
Ob es stimmt, weiß man nicht.

Filmuntertitel

Его родственники появились неизвестно откуда.
Seine Verwandten kommen gerade.
Оба отвечают, что местонахождение Билла Чандлера неизвестно.
Beide wissen nicht, wo Bill Chandler sich aufhält.
Больше ничего неизвестно.
Weiter ist nichts bekannt.
Быть может, такая экономия покажется смешной, однако нам еще тысячу километров ехать. И неизвестно, доберемся ли мы.
Es mag knauserig erscheinen, aber wir haben 1.600 Kilometer vor uns und wissen nicht, ob wir es schaffen.
Где Эрл Уильямс - неизвестно.
Keine Ahnung, wo Williams ist.
Еще неизвестно какого качества.
Zum Glück gibt es davon noch mehr.
Про суд нам неизвестно.
Gerichte sind uns egal.
Может быть тебе неизвестно, но меня исключили из Оксфорда. Правда?
Du wirst es nicht glauben, ich bin schon mal aus Oxford rausgeflogen.
Неизвестно, где Крёгер ее подцепил.
Wer weiß, wo Kröger die aufgegabelt hat.
Неизвестно, к чему это может привести.
Wenn wir das alle täten, wäre es entsetzlich.
Неизвестно.
Wir haben das Recht, es zu wissen!
Да ещё неизвестно с кем.
Mit einem Fremden.
А что у него на уме - неизвестно.
Ich versteh das nicht.
Неизвестно, что бы еще сломалось, если бы не появились Вы.
Der Himmel weiß, was passiert wäre, wären Sie nicht aufgetaucht.

Nachrichten und Publizistik

Действительно ли Америка находится сегодня в ликвидной ловушке - неясно. Как долго продлится такое положение вещей - неизвестно.
Ob Amerika jetzt tatsächlich in einer Liquiditätsfalle steckt, ist ungewiss, unbekannt ist auch, wie lange dieser Zustand noch dauern wird.
Однако еще неизвестно, были ли уроки усвоены полностью, и будет ли у нас более добрый и более мягкий МВФ, вместо твердого доктринера.
Dennoch bleibt abzuwarten, ob die Lehren daraus vollständig verinnerlicht wurden und ob wir es in Zukunft mit einem netteren und milderen anstatt eines strengen und doktrinären IWF zu tun haben werden.
Удивительно, дебаты накаляются, хотя еще неизвестно, сработает ли система противоядерной обороны.
Die Debatte wird erstaunlicherweise immer hitziger, obgleich es ungewiss ist, ob NMD jemals funktionieren wird.
В настоящее время банки используют созданные неизвестно откуда появившимися и удаленными от реалий финансовыми волшебниками модели массового кредитования и номенклатуры деривативных продуктов.
Heutzutage nutzen Banken Modelle, die von Finanzgenies in weiter Ferne hervorgezaubert werden, um in großen Mengen Kreditgeschäfte und eine Vielfalt an Derivaten zu produzieren.
Пока неизвестно, сможет ли оно хоть в некоторой степени эффективно восстановить возможности влияния кредитно-денежной политики на ситуацию.
Es bleibt abzuwarten, ob sie tatsächlich einen gewissen geldpolitischen Einfluss wiederherstellen kann.
Неизвестно, когда, наконец, нанесет свой давно обещанный визит в Китай Специальный докладчик ООН по пыткам.
Niemand weiß, wann der lange versprochene Besuch des UN-Berichterstatters zum Thema Folter stattfinden wird.
Точное число диссидентов-сторонников демократии, отправленных за решетку или еще хуже, неизвестно.
Es ist nicht bekannt, wie viele Dissidenten sich in Haft befinden oder noch Schlimmerem ausgesetzt sind.
Большие трудности еще впереди, и неизвестно, будет ли подписано окончательное соглашение.
Noch warten gewaltige Schwierigkeiten, und eine endgültige Übereinkunft ist keinesfalls sicher.
Более того, еще неизвестно, что произойдет в дальнейшем и не случится ли так, что менеджеры высшего звена Энрона выйдут из сложившейся ситуации с кучей денег в карманах, в то время как работники компании потеряют свои пенсионные фонды.
Darüber hinaus ist noch immer unklar, ob Enrons Spitzenmanager sich nicht doch noch mit viel Geld in der Tasche aus der Affäre ziehen, während die einfachen Arbeiter jetzt ohne Altersversorgung dastehen.
У многих из них появятся дорогостоящие проблемы со здоровьем в будущем. Но их будущее неизвестно, также как и судьба будущих жертв катастроф.
Viele werden zu einem späteren Zeitpunkt kostspielige gesundheitliche Probleme entwickeln, aber ihre Zukunft ist noch unbekannt, so wie das Schicksal künftiger Katastrophenopfer.
Неизвестно, основана ли эта оценка американской разведки на достоверной информации.
Ob diese Einschätzung der amerikanischen Geheimdienste auf glaubwürdigen Informationen beruht, ist unbekannt.
Во-вторых, неизвестно, чем все это закончится.
Zweitens sind die Ergebnisse unvorhersehbar.
На самом деле, еще неизвестно, сможет ли Иран выдержать текущие санкции и давление.
Nun ist es alles andere als sicher, dass der Iran dem von den aktuellen Sanktionen ausgehenden Druck auf Dauer standhalten kann.
Во-первых, Ахмадинежад, скорее всего, сосредоточится на внутренних вопросах, стараясь (пока что неизвестно с каким успехом) улучшить уровень жизни беднейших иранцев.
Erstens wird sich Ahmadinedschad wahrscheinlich auf innere Angelegenheiten konzentrieren und versuchen, den Lebensstandard der ärmsten Iraner zu heben - mit welchem Erfolg ist unklar.

Suchen Sie vielleicht...?