Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

неясно Russisch

Bedeutung неясно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch неясно?

неясно

нареч. к неясный; трудно различимо плохо видно и т. п. Что-то вроде конспекта с неясно очерченными фигурами и мотивами. безл. в знач. сказуемого нет чёткого представления о чём-либо, понимания чего-либо предикатив

Übersetzungen неясно Übersetzung

Wie übersetze ich неясно aus Russisch?

неясно Russisch » Deutsch

verworren abstrus

Synonyme неясно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu неясно?

Sätze неясно Beispielsätze

Wie benutze ich неясно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Совершенно неясно, что означает это предложение.
Es ist völlig unklar, was dieser Satz bedeuten soll.

Filmuntertitel

Пока неясно.
Das wissen wir nicht.
Теперь неясно кто сумасшедший.
Jetzt weiß ich nicht, wer verrückt ist. Vielleicht bin ich es.
Вам неясно, что вы будете главным и совершенно законным подозреваемым?
Sie sind darum sehr verdächtig.
Для этого вы мне и нужны. В чем дело, что-то неясно? Тогда кто же этот ненормальный в газете?
DER MÖRDER DER HUREN AUS DEM MARAIS IST KEIN VERRÜCKTER!
Это хорошо, но так неясно.
Das ist nicht schlecht, aber nebulös.
Так что же тебе тогда неясно?
Was ist dir noch unklar?
Ну да. Разве я неясно выразился?
Das ist doch wohl deutlich genug.
Но не убьет ли ее собственный страх смерти? Неясно, капитан.
Aber könnte seine Nähe zum Tod nicht auch sie töten?
Пока неясно, что это - несчастный случай или самоубийство.
Es ist ungeklärt, ob es sich um einen Unfall oder einen Selbstmord handelt.
А я разве говорю неясно?
Spreche ich nicht klar?
Несмотря на то, что полиция привлекла новые резервы во всех трех округах, убийца остается на свободе, и неясно, когда же он будет пойман.
Wir nahmen Kontakt mit der Polizei auf. Der Mörder ist noch immer auf freiem Fuß.
Неясно.
Nicht genau genug.
Все неясно.
Es. es ist alles undeutlich.
Это все неясно.
Alles ist undeutlich.

Nachrichten und Publizistik

Совершенно неясно, смог ли бы он победить, если учесть отсутствие у него независимой политической базы, но имевшиеся у него престиж и положение на международной арене, возможно, дали бы ему шанс на победу, если бы он решился бросить перчатку.
Freilich ist völlig offen, ob er das überlebt hätte, da ihm eine eigene politische Basis fehlte, aber vielleicht hätte ihm sein internationales Prestige und sein Ruf geholfen, wenn er seinen Handschuh in den Ring geworfen hätte.
Действительно ли Америка находится сегодня в ликвидной ловушке - неясно. Как долго продлится такое положение вещей - неизвестно.
Ob Amerika jetzt tatsächlich in einer Liquiditätsfalle steckt, ist ungewiss, unbekannt ist auch, wie lange dieser Zustand noch dauern wird.
Неясно, что остановит этот самоусиливающийся процесс.
Es ist unklar, was diesen selbstverstärkenden Prozess stoppen könnte.
Но Буш ее отверг, и по-прежнему твердит о победе в Ираке - хотя неясно, что же это сейчас означает.
Bush lehnte ab und spricht weiterhin von einem Sieg im Irak - obwohl nicht klar ist, was damit jetzt gemeint ist.
С учетом этих системных недостатков, по-прежнему неясно, сможет ли Китай преодолеть дефицит рабочей силы, переключившись на новационную и высокопроизводительную экономику.
Ob China in der Lage ist, seinen Arbeitskräftemangel zu überwinden, indem es sich zu einer Wirtschaft entwickelt, die von Innovation und Produktivität geleitet wird, bleibt angesichts dieser Schwächen im System zu bezweifeln.
Также неясно, насколько быстро наши общества смогут приспособиться к грядущим переменам, если мы убедимся в их наступлении.
Ebenso ist nur wenig darüber bekannt, wie schnell sich unsere Gesellschaft an die künftigen Veränderungen, insofern wir sie erkennen können, anpassen kann.
В результате до сих пор неясно, что определяет различные результаты от их приема: доза, продолжительность применения или параллельный прием других веществ.
Daher ist es immer noch unklar, ob Dosis, Anwendungsdauer oder die parallele Einnahme anderer Substanzen zu unterschiedlichen Wirkungen führen.
Неясно также, является ли окислительный стресс первопричиной вторичного явления - хронических заболеваний, а также старения.
Ebenso unklar ist, ob oxidativer Stress eine primäre Ursache oder ein Sekundärphänomen chronischer Krankheiten sowie des Alterungsprozesses ist.
Но с другой стороны, совсем неясно и то, допустят ли передачу власти мирным путем существующие органы Палестинской Автономии - особенно службы безопасности в их распоряжении.
Ebenso unklar freilich ist, ob die bestehenden Organe der Palästinenserbehörde - insbesondere die dieser zur Verfügung stehenden Sicherheitsdienste - eine friedliche Machtübergabe zulassen werden.
Но даже в этом случае совершенно неясно, какая часть из этих средств будет использована.
Wobei freilich unklar ist, wie viel davon tatsächlich ausgegeben wird.
Пока что неясно, принесла ли война в Ливане больше пользы или вреда палестинцам.
Ob der Krieg im Libanon den Palästinensern genützt oder geschadet hat, ist unklar.
Неясно, как бы Милошевича судили сербы, если бы состоялся суд государственного уровня.
Es ist nicht klar, wie die Serben bei einem Prozess im eigenen Lande mit Milosevic umgegangen wären.
Его дело теперь пойдет в суд, и сколько на это уйдет времени - неясно.
Sein Fall kommt nun vor Gericht und wie lange das Verfahren dauert, ist ungewiss.
Кроме того, неясно как эти меры будут применяться на практике.
Überdies ist unklar, wie diese Maßnahmen durchgesetzt werden sollen.

Suchen Sie vielleicht...?